level 5
120年前的今天,
巴黎
一所简陋的房子里,一名普通的运输工人——鲍狄埃,一曲永恒之歌《国际歌》。从那一个特殊的6月16日起,这个日子就被赋予了某种特殊的含义,这座城市就被赋予了某种特殊的含义,这些乐符就被赋予了某种特殊的含义。 那,就是抗争,就是对一切不公的抗争,对一切压迫的抗争,对一切黑暗的抗争。抗争,直到胜利;抗争,直到牺牲。 它在巴黎人民的抗争普成,在欧洲工人的运动中兴起,在世界无产阶级的革命中广大,在人类血战前行的历史中流传。 它,不属于某个特定年代,某个特定人群,某个政治活动的歌,他是属于所有年代中的所有人群的所有被压迫者,受到不平等待遇者的歌! 它不像情歌,会因为潮流的改变而没落;它不像宫乐,会因为某个阶级的落幕而消失;它不像山歌,会因为文化的推移而流逝。 它就像一缕阳光,在巴黎照亮,在法国照亮,在英国照亮,在苏俄照亮,在美国照亮,在中华照亮。照亮了工人,照亮了农民,照亮了无产者,照亮了被压迫者。从此,起来斗争的他们将不再孤单,将不再彷徨,因为他们有了与他们相伴的忠实勇士,有了照亮道路了明亮曙光。 只要人类社会一天存在着压迫,只要人类社会一天存在着不公,那它就将永远地传唱下去!因为这是属于这些人的,是属于他们的心声,是属于他们的呐喊,是属于他们的行动。[!Ni5p9V 到今天为止,《国际歌》已经在人类社会中激荡了120年,并且将继续在无数的人们,不甘被压迫的人们之中继续传唱。这歌声将在寰宇响起,响起,直到人类的平等;响起,直到压迫的瓦解;响起,直到剥削的灭亡。
2008年06月15日 15点06分
2
level 5
欧仁·鲍狄埃(Eugène Edine Pottier,1816年10月4日 - 1887年11月6日)是法国的革 命家,法国工人诗人,巴黎公社的主要领导人之一,《国际歌》的词作者。
2008年06月15日 15点06分
3
level 5
1816年10月4日鲍狄埃生于巴黎一个制作木箱和包装的手工业工人家庭。。鲍狄埃从少年时代起,立志为劳苦大众的解放斗争贡献力量,同时热爱诗歌,以平民歌手贝朗瑞的歌谣为范本而开始创作。12岁起劳动为生,开始歌谣习作,他在艰难的环境里刻苦自学,从他所能够找到的书籍中吸取知识的营养。
2008年06月15日 15点06分
4
level 5
法国革命民主主义诗人贝朗瑞的诗,在他心灵里留下深刻的印记。1830年七月革命爆发时,还在当学徒工的鲍狄埃参加了七月革命,时年14岁的他就写出了他的第一首诗歌《自由万岁》,并发表了第一部诗集《年轻的女诗神》,列宁曾赞扬其中的歌颂革命斗争的《自由万岁》一诗,这首诗指出他一生诗歌创作的的总方向。
2008年06月15日 15点06分
5
level 5
七月王朝时期从事过木工、印花布图案画师等多种职业,接触社会主义思想,写了《是人各一份的时候了》、《复活节蛋》等诗歌,要求平等,号召斗争,从此,他开始用诗作为武器,踏上了革命的征途,并逐渐由一个民主 主义者向社会 主义者转变。
2008年06月15日 15点06分
6
level 5
摆渡抽风,发不上去,原贴地址http://www.esfq.com/bbs/dispbbs.asp?boardID=8&ID=970&page=1打倒一切人民的敌人!
2008年06月15日 15点06分
8
level 6
给《俄苏风情》论坛杜纳耶夫斯基发的帖加上一个乐音清扬与我合唱的《国际歌》演唱:乐音清扬、九四三
2008年06月16日 00点06分
9
level 0
谢谢!俄语版Вставай, проклятьем заклеймённый,Весь мир голодных и рабов!Кипит наш разум возмущённыйИ в смертный бой вести готов.Весь мир насилья мы разрушимДо основанья, а затемМы наш, мы новый мир построим, —Кто был ничем, тот станет всем.Припев:|: Это есть наш последнийИ решительный бой.С ИнтернационаломВоспрянет род людской! :|Никто не даст нам избавленья:Ни бог, ни царь и ни герой.Добьёмся мы освобожденьяСвоею собственной рукой.Чтоб свергнуть гнёт рукой умелой,Отвоевать своё добро, —Вздувайте горн и куйте смело,Пока железо горячо!|: Это есть наш последнийИ решительный бой.С ИнтернационаломВоспрянет род людской! :|Лишь мы, работники всемирнойВеликой армии труда,Владеть землёй имеем право,Но паразиты — никогда!И если гром великий грянетНад сворой псов и палачей, —Для нас всё так же солнце станетСиять огнём своих лучей.|: Это есть наш последнийИ решительный бой.С ИнтернационаломВоспрянет род людской! :|拉丁转写Vstavay, proklyat'yem zakleymyonnyyVes' mir golodnykh i rabovKipit nash razum vozmushchonnyyI v smertnyy boy vesti gotov.Ves' mir nasil'ya my razrushimDo osnovan'ya, a zatemMy nash my novyy mir postroim,Kto byl nichem, tot stanet vsem!Pripev:|: Èto yest' nash posledniyI reshitel'nyy boy.S InternatsionalomVospryanet rod lyudskoy. :|Nikto ne dast nam izbavlen'yaNi bog, ni tsar' i ni geroyDob'yomsya my osvobozhden'yaSvoyeyu sobstvennoy rukoy.Chtob svergnut' gnyot rukoy umeloy,Otvoyevat' svoyo dobro –Vzduvayte gorn i kuyte smelo,Poka zhelezo goryacho!|: Èto yest' nash posledniyI reshitel'nyy boy.S InternatsionalomVospryanet rod lyudskoy. :|Lish' my, rabotniki vsemirnoyVelikoy armii truda,Vladet' zemlyoy imeyem pravo,No parazity – nikogda!I yesli grom velikiy gryanetNad svoroy psov i palachey, –Dlya nas vsyo tak zhe solnitse stanetSiyat' ognyom svoikh luchey.|: Èto yest' nash posledniyI reshitel'nyy boy.S InternatsionalomVospryanet rod lyudskoy. :|
2008年06月16日 04点06分
10
level 6
谢谢,我特别喜欢国际歌,除了汉语就数俄语的最好听,感觉像是铺开了一幅历史的画卷
2008年06月20日 04点06分
12
level 0
* * * 名曲博览--狄盖特《国际歌》 http://www.hongen.com/art/gdyy/amqbl/ga50601.htm 纪念十月革命九十一周年! <爱乐者WDW>
2008年11月07日 10点11分
15