【个人汉化】[立野真琴]甜蜜魔法使 第七卷 23话
立野真琴吧
全部回复
仅看楼主
level 6
绮罗KIRA 楼主
此版本为个人汉化,仅供参考。
本人能力有限,难免有各种错误,欢迎指教。
请勿用作商业用途,请支持正版。
2015年09月12日 06点09分 1
level 6
绮罗KIRA 楼主
2015年09月12日 06点09分 2
level 6
绮罗KIRA 楼主
2015年09月12日 06点09分 3
level 6
绮罗KIRA 楼主
2015年09月12日 06点09分 4
level 6
绮罗KIRA 楼主
2015年09月12日 06点09分 6
level 6
绮罗KIRA 楼主
2015年09月12日 06点09分 7
level 6
绮罗KIRA 楼主
2015年09月12日 06点09分 8
level 6
绮罗KIRA 楼主
2015年09月12日 06点09分 10
level 6
绮罗KIRA 楼主
2015年09月12日 06点09分 11
level 6
绮罗KIRA 楼主
2015年09月12日 06点09分 12
level 6
绮罗KIRA 楼主
2015年09月12日 06点09分 13
level 6
绮罗KIRA 楼主
这一话的关键是作为维纳斯儿子的小天使爱神。
不过其实重头戏应该是印度的几位神明。
印度神话也是个很有趣但是又很巨大的坑呢……百度里关于毗湿奴和湿婆的词条就特别长,因为有各种化身和别名。
另外,这一话里出现的蛇身形象的纳格拉加其实就是印度神话中的龙王,天龙八部中的那个龙王,只不过印度的龙还包括蛇在内……
纳格拉加或许不太有名,但是说是龙王的话,其实就很容易想到圣传里的龙王那伽了,其实也有翻译成为那伽舍沙的,具体细节就不太清楚了。
而龙王的天敌——格鲁达,其实就是天龙八部中的迦楼罗,圣传中也有出现的迦楼罗王。
格鲁达和迦楼罗只是翻译的不同,例如圣传中成为迦楼罗,而在秋乃茉莉的幻兽星座中则是翻译成为格鲁达。
虽然原本想改成迦楼罗的,不过为了保持和之前一直就还是用格鲁达了……虽然迦楼罗比较帅一点~><
2015年09月12日 06点09分 14
level 12
辛苦了, 楼主
2015年09月12日 13点09分 15
谢谢帮忙回血[开心]
2015年09月12日 15点09分
谢谢楼主
2015年09月14日 12点09分
level 11
在戒指被退时.真波因难过而哭
代表著皇在她心中有ㄧ定的分量
但她从未细想过她为何而哭.为何会失望
还是站在原点.没有向前一步(萨甘很忙啊)
知情的人都体谅著真波.不去干扰
若今天有人能直言
或许这段三角恋能早日解开(大家都少受点罪)
每个卡牌有著各自的代表人物
不同的组合有著不同的涵义
看著变化不同的卡牌剧情
也是此书的一大乐趣
谢谢楼主.辛苦了
2015年09月12日 19点09分 16
嗯嗯,我也感觉确实是这样,不过就是不清楚自己的心情所以才摇摆不定啊,也是很常见的心情嘛,所以感觉挺真实得。
2015年09月13日 01点09分
所以我才说,这种默默等待的风格是上个世纪的古董了,现在已经不流行了嘛……可是对我来说这种内敛的方式比较令人心动,果然是老年人了[冷]
2015年09月13日 03点09分
回复
����KIRA
:默默等待的风格是指皇吗.皇这样的类型在现在还是很受欢迎的.我很喜欢啊.
2015年09月13日 16点09分
@ruka660101 总感觉不常见啦……默默等待没好结局的多……
2015年09月14日 01点09分
level 7

2015年09月14日 23点09分 17
level 10
[花心] 感謝樓主[花心]
2015年09月24日 02点09分 21
level 4
跑到这边来谢楼主~还有新年快乐!
2016年01月01日 09点01分 22
1