☆天天学英语☆139:致命台风"卡努"袭击中国
英语吧
全部回复
仅看楼主
level 1
Scandinavia 楼主
Deadly typhoon slams ChinaAt least 7 dead as more than 1 million evacuatedMonday, September 12, 2005 Posted: 0600 GMT━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ A typhoon ploughed into China south of Shanghai, killing at least seven people, forcing the evacuation of more than a million and driving thousands of ships to port before weakening on Monday.A flood control official in the coastal city of Taizhou, which suffered the full brunt of the storm from Typhoon Kanun overnight, said seven people were killed.plough into(v.):猛撞(to hit sth hard)evacuation(n.):疏散weaken(v.):减弱Taizhou(n.):台州brunt(n.):冲力Typhoon Kanun(n.):"卡努"台风overnight(adv.):整夜━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━"The rain has stopped and we can see trees on the street blown down and some areas of the city are still flooded and many houses collapsed," said the official.At least one person was killed by a fallen power line in Taizhou, Xinhua news agency said.blown:blow的过去分词(blow过去式为blew)blow(v.):风吹eg, the breeze was blowing.部分关于blow的词组:blow the gaff:无意中泄露秘密blow hot and cold:拿不定主意;摇摆不定;反覆无常blow your mind:让你对某事感既惊奇又兴奋blow one's own trumpet/horn:自吹自擂collapse(v.):倒塌Xinhua news agency:新华通讯社━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━Typhoon Khanun, which spared Taiwan on Saturday, made landfall in China's mountainous eastern province of Zhejiang, where storms regularly trigger deadly floods and landslides.spare(v.):这里有离开的意思landfall(n.):登陆mountainous(adj.):多山的province(n.):省trigger(v.):引发landslide(n.):塌方对定语从句的用法有疑惑的朋友可以特别注意一下这段对这个知识点有不懂的可以问,3天内回答,没有就PASS━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━From Reuters [消息来源 英国 路透社]
2005年09月12日 12点09分 1
level 1
Scandinavia 楼主
上期:Yushchenko backs new PM Yekhanurov http://post.baidu.com/f?kz=39472887
2005年09月12日 12点09分 2
1