level 11
感谢我不能住进你的眼,才能拥抱你的背影
度娘:Thank you I can not live in your eyes, you can hold you back.【谢谢你,我不能生活在你的眼睛,你能等你回来】
谷歌Thanks I can not live in your eyes, in order to embrace your back.【谢谢我不能住在你的眼中,为了拥抱你回来】
度娘完全神经错乱…谷哥完胜
2015年05月23日 12点05分
16
I can not live in your eyes, to hug your back.这才是度娘的好不好
2015年05月23日 17点05分
后面那句为啥要用背影的歌词
2015年05月24日 05点05分
回复 4731682 :
2015年05月24日 09点05分
level 11
待我长发及腰时,少年娶我可好。
度娘:To my long hair and waist, young married me. 【我的长发及腰,年轻的已婚的我。】
谷歌:After I have long hair and waist, the boy marry me these days. 【经过我的头发长及腰部,男孩嫁给我这些天。】
楼主无语...男孩嫁给我
2015年05月23日 12点05分
17
男孩嫁给我
2015年05月23日 13点05分
待你长发及腰,拿来做拖把可好?
2015年05月23日 13点05分
也有娶的意思
2015年05月23日 13点05分
To my long hair and waist, the young to marry me.
2015年05月23日 17点05分
level 11
你若安好,便是晴天。
度娘:You are my sunshine.【你是我的阳光】
谷歌:If your well is sunny.【如果你的健康是阳光明媚】
谷歌,你是坏了吗,没吃药吧
2015年05月23日 12点05分
20
回复 老娘视黄花闺女 :但是谷歌更贴切
2015年05月23日 14点05分
谷歌的英文合理啊
2015年05月23日 14点05分
level 11
原谅我一生放荡不羁笑点低。
度娘:Forgive my life bursting point lead a fast low.【原谅我生活中爆点铅的快速低】
谷歌:Forgive me laugh bohemian life low point.【原谅我笑放荡不羁的生活低点。】
度娘;笑点低=爆点铅,涨姿势了
2015年05月23日 12点05分
21
完全没有外语语法的翻译好吗
2015年05月23日 15点05分
你这笑点,准确来说英文词典不知道有没有这个词 。。。一直有句话不知道当讲不当讲。
2015年05月23日 16点05分
回复
��ҶM4
:
![[滑稽]](/static/emoticons/u6ed1u7a3d.png)
层主傻比
2015年05月24日 04点05分
这是小清新?
2015年05月24日 05点05分