マケン姫っ! 66话 デラックス棒倒し 豪华版倒杆比赛
魔具少女吧
全部回复
仅看楼主
level 10
hslongqi 楼主
于是66话的汉化就出来了,渣修图,可能有些地方没有修好,不过应该不影响阅读,然后我的语文不怎么好,所以有些地方可能翻译得不怎么好,还请见谅。基本上翻译镶字都是我一个人干,十分累,估计接下来的内容我也不会继续弄了,所以算是抛砖引玉吧,希望有爱有能力的人去接手,不然我就继续回归内容概要。
内容上估计大家都脱节了不少,有什么看不懂的地方或者建议就尽管提吧,我会尽量回应。前面的剧情大家可以在精品里找一下。
转载请注明出处
魔具少女吧
图源:lilin1387
扫图:kzedward
翻译镶字:hslongqi
友情协力:运命に抗おう
2014年12月03日 13点12分 1
level 10
hslongqi 楼主
2014年12月03日 13点12分 2
level 10
hslongqi 楼主
2014年12月03日 14点12分 3
level 10
hslongqi 楼主
2014年12月03日 14点12分 4
level 10
hslongqi 楼主
科普一下新登场的几个人物,都是被乙嫒洗了脑三年生,每个人都是八魔具持有者,实力相当强。对应的人物请看图。
星井河世,“河世”的日语发音和日语的“为替(かわせ)”一样,名字的由来是日语的“外国为替证拠金取引”,也
就是我们常说的炒外汇,英文是Foreign exchange,简称FX,对应此人喜欢炒FX。
空野啮(空野カジル),カジル即为日语的啮る,意思是咬、啃之类的意思,因为她是一个吃货,所以就……
梦宫翠,这个人平时基本上都是在睡觉,所以就是梦宫了,也没有什么好解释了。
Espada·Love,Espada在西班牙语和葡萄牙语中是刀剑的意思,对应此人的骑士道并且使用剑作为武器。至于Love的用意,大家看下去估计就明白。
然后说一下一部分翻译的修正,方便以后的翻译的人去统一。
志那都アズキ,アズキ的日语汉字是小豆,意思是红豆,反正人家不笑猫那里都是直接采用日语汉字的,那这里也跟日语汉字一样,志那都小豆。
ミティア・デミトラ
Medea・Demitra,美狄亚・迪米特拉。Medea,希拉神话中的美狄亚。Demitra,普通人名。
シリア・大冢
Celia・Otsuka,西莉亚(或西莉娅)・大冢。普通人名。
ミネルバ・マーサ
Minerva・Martha,密涅瓦・玛莎。Minerva,古罗马神话中的女神密涅瓦。Martha,普通人名。
ヤン・ミン
Yang Min(g),杨敏。这个人物设定是中国人,根据读音只能知道是这个发音,具体是那个汉字不确定。比较可能的应该是杨敏或者杨明了,由于是女性名字,选择杨敏比较合符逻辑。
アイリル・フィニアン&リール・フィニアン
Aililou・Finnian&Lilou・Finnian,艾利露・菲尼安&利露・菲尼安。普通人名。
关于魔具的翻译,原型魔具和八魔具的名字一般都是来源于日本的神话,有其对应的汉字,所以这类魔具优先使用原汉字的译名。对于仿制品的魔具,原作一般都是用英语等外来语来命名,所以为了保留原作的风格和与原型魔具作区别,一般直接采用英文。
2014年12月03日 14点12分 5
level 10
hslongqi 楼主
最后说点感想吧,其实我本来是没有打算汉化的,但是lilin1387自己掏钱买了两本漫画,拿其中一本出来扫,所以为了应援一下这个无私的举动,我就汉化了这一话,不过说真的很累人。其实我觉得日语翻译了会没了那个味,原来要表达的那个意思经常在中文里是没有的,所以翻译出来的东西就会丢失了原来的韵味。真正喜欢作品的人我建议最好去学习一下日语,学会日语无论从哪方面来说都会对你有很大帮助,况且你进了ACG的坑,不会日语的话在很多情况都会显得很不方面,而且最近不是说广电开始打击字幕组什么的吗,说不定哪天就没有字幕组要自己看生肉,所以还是靠自己最实际。
其实人都是逼出来的,举个简单的例子吧,现在玩口袋妖怪基本都要会点日语或者英语。以前的话各种破解各种汉化,所以就算不会日语的人也可以玩破解的汉化版,但是到了第6世代口袋妖怪XY之后情况就完全不一样了。因为从第6世代开始主机平台换成了3DS,3DS到现在还没有完全破解,游戏rom的汉化就更加不可能了,所以要玩口袋妖怪只能入手3DS和正卡。虽然没有汉化,但是从口袋妖怪XY开始,游戏内置官方的7国语言,其中就包括英语(没有中文),所以你要么选择日语要么选择英语。虽然没有了汉化,但是正真玩口袋的人并不会因为这点就放弃,更多的是选择自己比较熟悉的语言进行游戏,遇到不懂的地方就查词,就是在这个过程中,大家不知不觉地就掌握了一种语言。所以我想说的就是并不是你办不到,只是你不去做,可能现在你还没有遇到一个迫使你去那样做的情况,但是一旦出现了你就不得不去接受了。对于日语,一开始不要怕,一点一点积累,然后不知不觉你就会发现自己已经学会了。
2014年12月03日 14点12分 6
level 10
hslongqi 楼主
2014年12月03日 14点12分 7
さすが hslongqi 俺达にできないことを平然とやりのける。そこがシビれる!あこがれる!
2014年12月03日 14点12分
回复 運命に抗おう :お前も携わっていたじゃない、现にできているし、変な言い方するんだな
2014年12月03日 15点12分
[勉强]有需要帮忙的话,可以叫我,吧里也有不少人会嵌字,修图的话,可能都要学习一下。
2014年12月04日 00点12分
level 5
这个银发又带蓝的妹子是金发那个妹子吗,眼神像啊
2014年12月03日 14点12分 8
原来是银发啊,这个应该就是Espada了,另外一个应该就是会长了
2014年12月03日 15点12分
回复 hslongqi :橘发那个不知道是谁,但Espada为何不是金发的
2014年12月03日 15点12分
回复 kzedward :左边的是会长 高贵枫兰,至于为什么不是金发只能问作者了。就好比如姬神的式神雷灵,因为是使用雷电一般认为是黄色,TV第一季也是如此,但是原作设定是蓝色,第二季各种设定回归原作,所以也跟着变回蓝色了。
2014年12月03日 15点12分
espada应该是金发吧,13卷封面秋老师旁边那个画的是金色的。
2014年12月04日 10点12分
level 5
哈哈,Amazon.co.jp: いまりあ (WANI MAGAZINE COMICS SPECIAL)_ 武田弘光_ 本
这本我们也买了,就不多说了,等月尾
2014年12月03日 14点12分 9
那个是成人本吧。。。
2014年12月03日 15点12分
回复 hslongqi :我比较专注人成本。。。一般向本子毫无兴趣
2014年12月03日 15点12分
回复 kzedward :这个该怎么说好呢。。。
2014年12月03日 15点12分
回复 kzedward :跪求本子扫图下载
2014年12月04日 03点12分
level 14
[真棒]不错啊,感谢楼主
2014年12月03日 23点12分 10
level 6
真棒。
不过怎么感觉好像是番外篇[咦]
2014年12月04日 00点12分 11
[勉强]主线偶尔也要休息一下的嘛
2014年12月04日 01点12分
谁说是番外啊,这个是主线好不,你看一下65话就知道了,番外的话应该是13卷之后那里,碓的妄想
2014年12月04日 02点12分
回复 hslongqi :[滑稽]
2014年12月04日 08点12分
level 12
求个无水印彩图[]
2014年12月04日 10点12分 12
13卷有,自己下载
2014年12月04日 11点12分
回复 hslongqi :[不高兴]
2014年12月04日 19点12分
level 13
剧情断的我已经遗忘了[不高兴]
2014年12月05日 13点12分 13
又没有跳,66话前面的我都有发过啊
2014年12月05日 14点12分
回复 hslongqi : [惊哭]o no!!!我何我的记忆还停在48
2014年12月05日 14点12分
回复 莉莉丝·古拉姆 :快去精品那里复习一下
2014年12月05日 14点12分
回复 hslongqi : 日文?
2014年12月05日 15点12分
level 1
终于又有更新看了
2014年12月07日 06点12分 14
level 7
期待下一话
2014年12月07日 15点12分 15
level 13
辛苦了辛苦了。以后要是需要嵌字可以来使唤我···
2014年12月28日 16点12分 18
level 9
[顶]
2014年12月31日 09点12分 19
level 13
我也是 醉了
2015年01月09日 09点01分 20
level 1
话说好久没看到楼主耶,应该说很久没来这里。
2015年01月17日 04点01分 21
1