一个有疑问的地方
牛虻吧
全部回复
仅看楼主
level 6
amopal 楼主
琼玛在牛虻被捕并且营救失败后,为什么没有想到去找主教帮忙呢?那时她基本已经确定牛虻就是亚瑟了,而且蒙也认识她。
2008年03月15日 10点03分 1
level 5
我想也许是因为会暴露革命吧,毕竟主教周围总有一群人,不免让上校知道.再说我觉的她并不是那样确定...这种事毕竟是很难想象的,她肯定想不到什么偷渡或者,最郁闷的...因为伏尼契没想到这一点...
2008年03月15日 13点03分 2
level 6
amopal 楼主
不知道也无妨啊,至少她知道蒙和亚瑟的关系确实很亲密,另外,书中显示琼玛对他们的父子关系也猜出来一点点,比如说亚瑟不像伯顿家的人,却和蒙长得很像等。
2008年03月18日 06点03分 4
level 0
这也是我一直想的问题,原因:怕暴露革命地点,这样即使救了亚瑟,亚瑟也不会原谅她的。
2008年07月10日 09点07分 5
level 7
我实在想不起来了,欢迎大家继续讨论...
2008年07月11日 15点07分 6
level 7
琼猜出一些,有一段暗示:记得牛虻与琼在讨论工作时,琼问他是不是属于短刀会,他靠在沙发上眯着眼睛注视着琼问:“你是不是一项喜欢猜测别人的私事?”-----琼说:我会把自己看到的事联系起来---,所以你要有什么是瞒着我,你可要要小心。这一段让我记忆犹新,看似有点火药味,不过显得很亲密。我猜想,琼是在暗示他,她猜到了牛虻与蒙泰尼里的关系。
2008年08月15日 02点08分 7
level 6
amopal 楼主
最此地无银三百两的段落就是牛虻最后一次出发前,他居然对琼的一些疑虑说“他对我来说无所谓,我一辈子见不到他也没关系。”这简直就是自说反话,不打自招。所以作者会写两人对视了一下,“彼此都没有说出那个心照不宣的名字”。实在是心照不宣啊~~
2008年08月15日 08点08分 8
level 7
呵呵,不过,亚瑟是不太愿意让人知道他的心事
2008年08月16日 05点08分 9
level 0
看完牛虻我一直不懂 为什么亚瑟知道神甫是他的父亲后 会觉得这一切都很“滑稽”呢 而决定偷渡到南美洲 让他们去河边找他的尸体呢 难道仅仅是因为他“最信任的人欺骗了他”?为什麽这会让亚瑟不能接受?
2008年11月07日 12点11分 12
level 0
请原谅我 实属无心发两遍的 鼠标点太快了
2008年11月07日 12点11分 13
level 0
呃.
还是那句话.
若非亲身经历而不能理解.
如果您是牛虻您会怎么样?
您要知道他对神父的感情至深.
还有一个是我个人认为的当时那个年代宗教上的关系.
一个发誓永保处子之身的神职人员竟然做出了这样的事
对于一开始信仰极为虔诚的亚瑟来说是不可接受的.
因为这时候他不是已经出生入死看透世事的牛虻
而只是单纯天真认为世界是由糖衣杏仁组成的亚瑟伯顿.
2009年02月18日 13点02分 14
level 6
amopal 楼主
哎,他们俩一开始就越界了,这种关系不可取,但是也没办法。。。
2009年02月18日 14点02分 15
level 14
为什么没有去找蒙泰尼里?
因为琼玛是聪明的
她洞悉一切
 情感
2009年02月19日 07点02分 16
level 14
呃 应该说是情感纠葛
2009年02月19日 07点02分 17
level 0
呵呵,当年萧伯纳把牛虻改写成剧本公演时,就把这段情节弄成琼玛去找蒙泰尼里求情了。(这个剧本版非常烂,慎看!)
2009年05月03日 12点05分 18
level 6
amopal 楼主
哦?萧伯纳曾经对这部小说这么感兴趣?还公演过?头一次听说。我最喜欢萧伯纳的《华伦夫人的职业》《认真的重要性》《皮革玛丽翁》。
2009年05月06日 00点05分 19
level 0
Shaw和Voynich认识,1898年改编牛虻剧本公映是出版商方面的要求,参见下面这段:
The adaptation was designed to aid Mrs Voynich in fulfilling the requirements of the copyright law, at that time, for a public performance in a theatre in order to protect dramatic rights. It was composed hurriedly, under stress....The romantic tale, with its sprawl of time and place and its panoply of ritual and ceremony, was foreshortened, compressed, simplified--"a shocking travesty," Shaw called it in 1945, "sufficient to secure the copyright but quite unworthy of its original." 
2009年05月07日 10点05分 20
level 6
amopal 楼主
谢谢,哪里能看到剧本呢?
2009年05月08日 12点05分 21
1 2 尾页