【TNABO】日本从事字幕翻译的翻译者,对比贾秀琰老师
北美票房榜吧
全部回复
仅看楼主
level 6
清水俊二(已故)
东京帝国大学经济学部出身,因喜爱电影,考入美国米高梅公司的日本宣传部门工作。1931年跳槽到美国派拉蒙总部,负责美国有声片的日文字幕制作工作。太平洋战争前一度归国。一九八四年倡导设立日本电影翻译家协会,为日本的电影翻译行业导入最低报酬制度。毕生先后翻译了2000多部电影,此外翻译了阿加莎克里斯蒂的《无人生还》、雷蒙德钱德勒的《漫长的告别》《湖中女人》《再见吾爱》等十多篇小说。著有《电影字幕五十年》等多部专著。
户田奈津子
现年79岁。打拼事业终身未婚的工作狂。津田塾大学学芸学部英文学科毕业,早年在美国United Artists公司日本分社充任翻译工作,后历任佛朗西斯德科波拉访日时的贴身翻译,以及科波拉与日本音乐家富田勋洽谈《现代启示录》合作事宜的现场翻译,当《现》杀青后,蒙科波拉亲自安排从事《现代启示录》的日文字幕翻译工作。每年翻译40-50部电影。同时历任施瓦辛格、汤姆-克鲁斯、休-格兰特、约翰尼-德普等人访日的贴身翻译。其中与汤姆克鲁斯交往密切,每年收到汤姆寄来的生日贺卡。最新代表作是《明日边缘》。日本电影翻译家协会第二任会长(已卸任)。每年翻译费收入16-20万美元.不含在大学教书和出演电视节目等课外收入。
菊地浩司
皇族学校学习院大学毕业,一度旅居比利时,后回国。在日本开办过英语培训学校。最后成为专职字幕翻译家。后来又开办了吹替制作公司“AC创造”。代表作《蜘蛛侠》系列、《机械战警》系列。
松浦美奈
在伦敦和贝鲁特度过童年和少年,在法国度过大学时代,回到日本从事字幕翻译工作。在《社交网络》、《华尔街之狼》、《冰雪奇缘》中的翻译倍受好评。
林完治
上智大学英文部毕业,菊地浩司的徒弟,大三开始兼职做海外电影的录像带字幕翻译,跟菊地浩司一样擅长翻译科幻片,代表作是《黑客帝国》三部曲、《银河护卫队》
松浦广幸
早稻田大学英文部毕业,最初在电视台做涉外工作,翻译代表作《变形金刚》系列、《环太平洋》。
2014年10月24日 12点10分 1
level 9
楼主要表达的意思是???
还是要说的话没说完?
2014年10月24日 15点10分 2
level 12
楼主逗我吗。。
2014年10月24日 15点10分 3
level 11

2014年10月24日 15点10分 4
level 7
贾老师翻译的很好,希望星际穿越也是她翻译,这样才配得上诺兰大神
2014年10月24日 15点10分 5
让你说中了。
2014年10月24日 15点10分
黝黑
2014年10月24日 20点10分
到时满屏的“天灵灵地灵灵”
2014年10月24日 20点10分
level 11
户田奈津子确实牛逼,8英里,把痞子的各种说唱都按着日语的押韵,翻译出来了[惊哭]
我当时就惊呆了,完全可以给另一个曲子填词了,绝对是歌词诗词水平~
2014年10月24日 19点10分 6
国内可以找到那个版本么??求告诉!!!写论文用!
2014年11月14日 03点11分
原来你还会日语。还在看英语的时候 看日语字幕……好厉害
2014年11月14日 03点11分
回复 ODST802 : 那时候英语不太好,只能看日文字幕,其实是因为没办法[勉强]
2014年11月14日 03点11分
回复 Legend粉 :英语不好。。。只能看日语……你会多少语言啊
2014年11月14日 04点11分
level 12
就完了?
     -- 九头蛇万岁!!!   砍掉一个头,长出两个头!!!
2014年10月24日 21点10分 7
level 14
有对比性
2014年10月24日 22点10分 8
level 11
黑衣人挺好的
2014年11月14日 04点11分 9
level 14
天噜
2014年11月14日 06点11分 10
1