{20141002}【翻译】英国帝国杂志11月号裏的BC专访[原文+中译]
benedictcumberbatch吧
全部回复
仅看楼主
level 9
次元_魔女 楼主
新人第一次发帖~!
吧裏如有重覆请删,如有违规请删~~
2楼开始~~
2014年10月02日 13点10分 1
level 9
楼楼辛苦啦!/鞠躬//撒花/
2014年10月02日 13点10分 7
level 15
[真棒][玫瑰][玫瑰]
2014年10月02日 13点10分 10
level 10
辛苦了〜谢谢楼主翻译,我一看到大段英文就头疼[汗]
2014年10月02日 13点10分 11
我还可以吧~~我倒是怕会词不达意...我中文超...那个的...反正就是级上最差那个TAT
2014年10月02日 14点10分
level 9
次元_魔女 楼主
想问问...
吧裏有没有人翻了9月号的<帝国>??
要是没有的话,我把这翻好就翻裏面的霍比特人专栏~~~
I*m on fire~~~
2014年10月02日 14点10分 12
回复 jilldar :那我就译译看吧~~~反正我有文本~
2014年10月02日 14点10分
level 7
好顶赞[THUMBS UP SIGN]
2014年10月02日 14点10分 13
level 8
辛苦辛苦!!
2014年10月02日 15点10分 14
level 9
次元_魔女 楼主
因为我实在翻得太渣的原故,
所以再重新翻了一次~~~
请耐心等我打上来吧~~~
2014年10月03日 12点10分 15
level 9
次元_魔女 楼主
渣翻,勿Pia~TAT[我已好努力了]
=TheEMPIRE Interview=
CUMBERBATCH
His latest role as Alan Turing in the Imitation Game is already garnering Oscar talk for Benedict Cumberbatch--An actor who may be the busiest man in show businessright now.
=<帝国>专访=
康伯巴奇
他最近的角色是在<模彷游戏>裏饰演艾伦-图灵已经赢得奥斯卡热话,讨论着本尼迪克特·康伯巴奇--一个可能是现时演艺圈裏最繁忙的演员.
2014年10月03日 12点10分 16
level 9
次元_魔女 楼主
Trying to pin down Benedict Cumberbatch is like trying to nail wind to a tree.
尝试牵制本尼迪克特·康伯巴奇就好像把风钉在大树上一样没可能.
He is constantly moving, constantly changing, never in the place you thought hewas going to be, because he is more in demand than any other actor you mightget to name right now. Just in the two weeks that EMPIRE has been trying tospeak to him he has been on location playing Richard III, in a green studioplaying The Hobbit*s Necromancer, crawling round a fake jungle as Shere Khanand his head contemplating Hamlet. EMPIRE finally manages to still him for twoseconds at Heathrow Airport, about to jump onto a flight bound for the TorontoFilm Festival, where he will present to the assembled masses his latesttransformation, as World War II codebreaker Alan Turing in The Imitation Game.Such is the constant rush of being Cumberbatch that our conversation nearlymakes him miss his flight.
他是不停进步,不停改变,永不在你期望的位置出现,因为他比你能举出的演员对自己有更高的要求.就在这两周间,<帝国>尝试探访他,由他在<理查德三世>的拍摄场地,在绿幕演<哈比人>的死灵祭师,在假森林周围爬来爬去演着雪谢-可汗和脑袋在考虑着<哈姆雷特>的事,<帝国>终於安排到时间可以在希斯罗机场把他借走两秒钟,在他跳上前往多伦多电影节的航班前.在那裏他将会向群众呈现他最近的转变,在<模彷游戏>裏饰演二战时的解密者艾伦-图灵,这使如此繁忙的康伯巴奇差点赶不上客机.
2014年10月03日 12点10分 17
level 11
谢谢楼主的翻译`英文只读了前两段,后来就放弃了,好多词不认识,连蒙带猜的。。好好学英语
2014年10月03日 13点10分 18
英语只是一字多变,只要记好变化的节奏就不太难上手了...我觉得最难的是在讽刺人时说的话和一字多义...可以的话也可以多多交流一下~~
2014年10月03日 13点10分
level 9

前排

楼楼加油棒棒哒
2014年10月03日 13点10分 20
会的~~~想不到384的头像也会在这出现~~~
2014年10月03日 13点10分
回复 次元_魔女 :[吐舌][哈哈]毕竟塞巴斯是二次元男神哟╰(*´)`*)╯
2014年10月03日 13点10分
回复 羽若妍 :男神+1...真人版的384真看不下...虽然我都OK那位男主的...
2014年10月03日 14点10分
level 12
[玫瑰][玫瑰][爱心]感谢楼主,好期待缺爷的模仿游戏能在天朝上映
2014年10月03日 14点10分 22
level 9
次元_魔女 楼主
Empire:How much did you know about the film?
<帝国>: 关於这套电影你知道多少?
Cumberbatch:Relatively little. I knew the headlines. I knew he was a codebreaker and thathe was prosecuted for being a homosexual--actually, this isn*t true. I knew allof it because I*d seen Breaking The Code--with the inimitable Derek Jacobi, whowas spellbinding--which I remembered watching with my mum and dad. So I wasquite aware of him, but the script brought out a lot that I didn*t know. Iwasn*t quite aware of the level of secrecy the [codebreakers had to maintain]and things that came to light through the Official Secrets Act... The[script*s] conjunctions of the secrets, of a man who has to keep hishomosexuality a secret, and the breaking of secrets in the World War II, andthe strands of his life it shed light on, I thought was masterful. I reallyknew who he was reading that script. I could see why people in authority wouldfind him infuriating, but I don*t think he was acting in any sort ofsociopathic way or through thinking he was better; he just was better. He justhad another way of being and I found that incredibly endearing.
康伯巴奇: 非常少.我只知道关於它的报导.我知道他是一位解密者和他给身为一位同性恋者而被入罪--事实上,这都不是真的.我知道这麼多是因为我看了<破解密码>--有着别具一格的德里克·雅可比,使它引人入胜--我记得我是跟父母一起看的.所以我挺注意他的,但剧本亦有出一些我不知道的事.我并不知道保密等级一事[解密员一定要知道的事]和要如何通过官方保密措施去告发...剧本把男人要保着的同性倾向的秘密和在二战时解的密码连着,使他的生活暴露在别人眼前,我觉得这是十分高超的.透过看剧本我知道图灵是一个怎样的人.我能知道当权者会觉得他气死人,但我不觉得他做任何反*社会行*动或通过沉思而觉得他是个更好人;他只是更好的人.他用另一途径去活着,而我发现他是难以致信的可爱.
2014年10月05日 11点10分 25
1