level 1
If you're still in denial about the horrific turn of events on tonight's Prison Break, well, stop reading, 'cause a stone-cold reality check is coming your way: That was definitely Sara Tancredi's decapitated head staring up at Lincoln from that box. No ifs, ands or red herrings about it. Michael's long-suffering soul mate is dead and she ain't comin' back. 如果观众您还在为昨晚越狱中Sara惨烈的一死而深感痛心,那么,请别继续读下去.因为,残酷的事实真相就是:Linc的盒子里的确实是Sara的脑袋,不用再猜测,也不用再给自己找借口.与迈克同甘共苦的至爱已经死了,不会再回来了.
2008年02月18日 09点02分
2
level 1
Breathe in. Breathe out. Breathe in. Breathe out. And now prepare yourself for another sobering piece of news. Yes, my friends, it gets worse. The sad truth is, it didn't have to end this way. It wasn't supposed to end this way. 深呼吸,吸气,吐气...现在让自己来阅读点更残酷的事情.是的,我的朋友们,就是那么郁闷.悲痛的真相是:本来不是这样的结局的;原本不是这么计划的.
2008年02月18日 09点02分
3
level 1
As Prison Break executive producer Matt Olmstead explains in this exclusive interview, the violent nature of Sara's death was the culmination of long and fruitless negotiations between the show and new-mom Sarah Wayne Callies. It's enough to make your head spin. (Sorry. Poor taste.) Stick around after the Q&A for Callies' response. And then feel free to assign blame wherever you feel it's warranted. 越狱的制作人Matt Olmstead解释说,Sara的残忍被害是演员Sarah Wayne Callies(因怀孕停止拍摄)与制作单位经过长期的协商的结果.也许你已经晕了吧...那让我们看看Callies关于问题的回复,然后开始痛骂你想骂的吧~
2008年02月18日 09点02分
4
level 1
So, as a result, you were forced to kill her off sooner than you had planned? Olmstead: Much sooner. We used the story to our advantage in that she was being held hostage. [Sarah] was gracious enough to let us use her image, which really helped. I totally get it, personally. She was, at the time, pregnant and living in a remote part of Canada and nesting; [she] kind of looked at the options and didn't want to go forward. No hard feelings whatsoever. The show is an ensemble. The show moves forward. There are very few untouchable actors on the show. 所以,你们是被迫在原计划之前"杀"了她? Olmstead: 是的,提前了很多.她做人质对整个剧情有好处.Sarah很慷慨的让我们使用她的相片,这对我们帮助很大.私底下,我完全能够理解,那时她怀孕了,而且在加拿大的一个遥远的地方调养.她不想继续也是情有可原.不要有激烈反应.这部剧是个整体,会一起向前进.总有些角色是遗憾收场的.
2008年02月18日 09点02分
6
level 1
Wasn't Sarah under contract? Didn't she have to return? Olmstead: That's a business-affairs question. [At this point, 20th Century spokesperson Chris Alexander interjects: "We had to either pick her up for the entire season of 22, according to her contract, or we had to make a new contract with her. We determined in May that we didn't plan to use her for the full 22, so we chose not to renew our existing contract with her. And so, to get her back for the 13 or 14 that we wanted, we had to make a new deal, and she declined."] Sarah不是签订了合同吗?她不是应该履行合约? Olmstead: 这是商业上的问题. [在这时,20世纪的发言人Chris Alexander插言道:"按照与她的合同,我们如果不跟她签订整季度(22集)的戏份,就需要跟她签订份新合同.在5月,我们没有计划在整个季度里选用她,所以没有续约.而选择需要跟她签订新合约,13集或者14集让她自己决定.但是她拒绝了"]
2008年02月18日 09点02分
7
level 1
Did you ever get an inkling that she wasn't happy working on the show? Olmstead: No. I've worked in TV for 10 years. I've been around difficult actors. I've definitely been around malcontents. She was none of those. Great actress. Very smart. Good suggestions. And an asset to the show. 你有没有察觉她在拍摄中有任何不愉快的地方? Olmstead: 没有.我们从事电视拍摄行业10年了,曾见过些难搞的演员,当然也见过些不满的.她不是其中一列.很棒的演员,聪明又勇于提意见.对剧组很有帮助.
2008年02月18日 09点02分
9
level 0
反正第4季还没开拍,等开拍的时候,小孩肯定早出来了,到时候就可以继续演了啊,只是看你们怎么自圆其说。
2008年06月24日 01点06分
21
level 0
阿!搂主是XX,我QQ248776094姓名:HC现在我就发誓:"我胡CHEN,发誓,如果SARA死了我给搂主1000$
2008年06月25日 17点06分
23