【新人渣翻】《达斯·摩尔:达索米尔之子》 #3
星球大战吧
全部回复
仅看楼主
level 7
Master_Yoda1 楼主
2014年07月19日 02点07分 1
level 7
Master_Yoda1 楼主
预计每天2~3页
2014年07月19日 02点07分 2
level 7
Master_Yoda1 楼主
错误较多,还请各位多多指正~
2014年07月19日 02点07分 3
level 13
[汗]槽点实在太多……
2014年07月19日 02点07分 4
这很正常
2014年07月19日 03点07分
求纠错
2014年07月19日 03点07分
回复 Master_Yoda1 :比如最后一页的一句漏译,比如楼下说的句中单词intel没译,比如massive forces里的forces 应该取的义项显然是“部队、军队”,比如Ord Mantell 的Ord其实是指Ordnance/Regional Depot,所以正确的译名是曼特尔兵站……
2014年07月19日 04点07分
涨姿势了……
2014年07月19日 04点07分
吧务
level 13
有漏译,还有intel也没有翻译?
2014年07月19日 03点07分 5
level 15
围观[顶]
2014年07月19日 03点07分 6
level 7
Master_Yoda1 楼主
Intel该怎么译啊[委屈]
2014年07月19日 04点07分 7
level 14
没了?
2014年07月19日 05点07分 8
1