level 1
看到比较流畅的翻译,我稍微修饰了一下,贴上来和大家分享^^友达の诗作词:中村中 作曲:中村中 触れるまでもなく先の事が /不需要接触 见えてしまうなんて /就能预见未来的结局 そんなつまらない恋を /如此苦闷的恋情 随分続けて来たね /竟然还能持续到现在 胸の痛み 直さないで /无法治愈 的心痛 别の伤で隠すけど /而用别的伤痕作遮掩 简単にばれてしまう /却很容易被发现 どこからか流れてしまう /在不经意间流露 手を繋ぐくらいでいい /只要牵手就好了 并んで歩くくらいでいい /只要能并肩而行就好了 それすら危ういから /因为即使如此都很难把持 大切な人は友达くらいでいい /知道这是自己所珍爱的人就可以了 寄り挂からなけりゃ 侧に居れたの? /我可否依偎在你的身旁?気にしていなければ /若不介意的话 离れたけれど今更… /可事到如今,分开了 无理だと気付く /已明白不可能笑われて马鹿にされて /被取笑、被轻视 それでも憎めないなんて /尽管如此却不心怀怨恨 自分だけ责めるなんて /只能责备自己 いつまでも 情けないね /一直都 如此无用 手を繋ぐくらいでいい /只要牵手就好了 并んで歩くくらいでいい /只要能并肩而行就好了 それすら危ういから /因为即使如此都很难把持 大切な人は友达くらいでいい /珍爱的人 当朋友就好了 忘れた顷に もう一度会えたら /倘若能在忘却的时候再次遇见 仲良くしてね /一定还会是关系良好的友人吧 友达くらいが丁度 いい /只当朋友 最适合了……
2008年01月09日 14点01分
1
level 6
大家能不能翻点别的?表老翻这个再翻我不给加精了=0=
2008年01月20日 14点01分
5
level 1
怎么这么多版本啊``` 不过这个不错哦 ```````
2008年02月28日 15点02分
6
level 1
大家能不能翻点别的?表老翻这个再翻我不给加精了=0=作者: 橘梨子 2008-1-20 22:18 回复此发言 ======================================================喷 摸摸 别别扭~ 这首歌太好听太touching了T__T
2008年03月14日 18点03分
7
level 1
虽然他是男性,但是我觉得无所谓呀!,反正歌好听就够了有争议又怎样
2008年04月24日 11点04分
8
level 1
翻译确实有点 不到位不过很喜欢这首歌因为有着相同的心情
2008年07月26日 13点07分
16
level 0
事前就已经看透 这份触手不及的爱然而那样不值一提的恋情却是说来就来别去管胸口的痛了用其他的借口掩饰就算了可是心房轻易的失手从某个地方开始就整个溃散了可以牵你的手,也可以跟你并肩同行不过这样太危险了最重要的人当作朋友就可以了要是你无依无靠,可以待在我身边吗要是你不在意的话,虽然之前就离开了即使被当作傻瓜我也毫无怨言只不过老是责怪自己的我也未免太可怜了可以牵你的手,也可以跟你并肩同行不过这样太危险了最重要的人当作朋友就可以了在我们遗忘彼此的时候若能再次相逢就做彼此的好朋友吧可以牵你的手,也可以跟你并肩同行不过这样太危险了身边能有个最重要的人,就已经很好了可以牵你的手,也可以跟你并肩同行不过这样太危险了如果连这样都危险那么和重要的人做好朋友就好了只要做好朋友就很好了
2008年08月28日 19点08分
18
level 2
翻译这种事~只要差不多就行了~~LS的最好穿衣服哈~~嘿嘿
2008年08月29日 04点08分
19