level 9
If you’re neither a believer nor feeling very generous, this manner of identifying a ghost seems like a clear example of fitting the evidence to the theory after the fact.
(摘自接龙文章:If You Believe in Ghosts, You’ll See a Ghost)
原译文:你若不信鬼也不同意他们那种辨别鬼的方法,那么这种分辨鬼的方式就完全是一个在已知真相的情况下,把证据应运到理论中的例子。
我的建议:如果你不信鬼,也绝非很有雅量的人,那么,这种辨别鬼的方式看似削足适履的明确证据。
2014年04月10日 09点04分
2
level 9
Whether it’s because I’m a little salty at the fact that Blackmore and Moore called ghost-believers “sheep” in their study or because I want to think more highly of myself than perhaps I deserve, I think what pareidolia (and even half-hearted belief in ghosts, for that matter) comes down to is whether or not you have an imagination you’re willing to indulge.
(摘自接龙文章:If You Believe in Ghosts, You’ll See a Ghost)
原译文:不管是因为我对布莱克默和穆尔在研究中把鬼神论者称作随波逐流者而感到一丝不满还是因为我想对自己的评价尽可能高些,我认为幻想性错觉(即使是那些对幽灵半信半疑的人)是指你脑海中是否有你愿意沉醉进去的想象画面。
我的建议:不管是因为不满布莱克默和穆尔在研究中把鬼神论者称作“胆小鬼”,还是因为自视过高,我认为幻想性错觉(以及因此对幽灵半信半疑的人)的根本成因在于你是否愿意沉迷于想象之中。
2014年04月10日 11点04分
4