你会怎么翻译成语/俗语??
绿绣眼三叶草吧
全部回复
仅看楼主
level 2
经常跟老外谈话的时候突然想用一个成语或俗语但是都有点翻译不过了。重色轻友不停老人言,吃亏在眼前近朱者赤好汉不吃眼前亏一脚踏两条船民以食为天船到桥头自然直不见棺材不掉泪。。。。。。。。。。。
2007年12月09日 06点12分 1
level 10
我有本书倒有它们的翻译我考完试才找吧
2007年12月09日 13点12分 2
level 10
温书真的好闷你说那些成语来骂人哪
2007年12月09日 14点12分 3
level 0
not always
2007年12月09日 17点12分 4
level 1
骂人的..书上就没有了哦.
2007年12月10日 00点12分 5
level 9
汉语的翻译我道会,英文就不行了
2007年12月10日 00点12分 6
level 9
第2个是不听,
2007年12月10日 00点12分 7
level 2
自己也试过翻译这些像重色轻友我曾经翻译成sex over friend一脚踏两条船 -one foot on two boat
2007年12月10日 02点12分 8
level 2
不停老人言,吃亏在眼前 -i told u不过没有中文那么好听
2007年12月10日 02点12分 9
level 10
就i told u三个字搞定?
2007年12月10日 04点12分 10
level 2
but not as dramatic
2007年12月10日 04点12分 11
level 10
ddd沉了就展示不了我的英文~~~
2007年12月11日 18点12分 12
level 0
i am still waiting for some ideas from u guys, at least some suggestion on couple of them
2007年12月12日 00点12分 13
level 10
你要这些成语来干吗呀?
2007年12月12日 07点12分 14
level 0
curiosity
2007年12月12日 21点12分 15
level 0
再加一个, 僵还是老的辣 - the older the ginger the spicier??
2007年12月13日 04点12分 16
level 10
你认为你的朋友会知讲咩吗..................
2007年12月14日 07点12分 17
level 10
重色轻友 value your gf/bf/sexual partner(我认为这个没什么可能) more thanyour friends 不停老人言,吃亏在眼前 placing yourself at disadvantage if u don't listen to the elderly近朱者赤 One who mixes with vermilion will turn red, one who touches pitch shall be defiled therewith.(在网上抄来的)好汉不吃眼前亏 一脚踏两条船 He is dating another girl on the side./He is dating another girl behind her back(这错不了)民以食为天 nothing is more important than fulfilling ur stomache船到桥头自然直 Don't cross the bridge before you get to it/Things will work out / Everything will be fine. 不见棺材不掉泪 kick ur ass!u must want to die!!!(这句可信度非常高,信不信由你~)送句给你有心栽花花不开,无心插柳柳成荫Follow love, and it will flee; flee love, and it will follow (thee).
2007年12月22日 09点12分 18
level 0
重色轻友 value your gf/bf/sexual partner(我认为这个没什么可能) more thanyour friends i need a shorter version of this, a more impressive version
2007年12月22日 17点12分 19
level 0
不见棺材不掉泪 kick ur ass!u must want to die!!!(这句可信度非常高,信不信由你~)i am so not sure about this one
2007年12月22日 17点12分 20
1 2 尾页