日语情书 求斧正
日语吧
全部回复
仅看楼主
level 1
美纯轶 楼主
まだ怒っているかな。
もう仆のことを忘れたかな。
お愿いだから、仆の気持ちを误解しないでください。
世界中の七亿人の中に、仆たちの出会いがどんなに不思议なことだ。
仆の人生の一部になってくれて、ありがとう。
东京の空はいつものようにきれいだろう。
また上野公园の桜を见たい。
また箱根の温泉に行きたい。
また浅草寺に参拝したい。
そして、何よりも、君といっしょにいたい。
不知道你是否还会生气,或是已经忘了我
我都希望你一定不要误会我。
世界上有七十亿人,我们能遇见的几率
是0.00000还有很多个0之后的那个1
所以你能出现在我面前 我非常感激
东京的天空应该很蓝吧?
我还是想去上野恩赐公园看樱花
也想去箱根泡温泉 去浅草寺祈福
更想你会陪在我身边。
--------------------------------这是中文
第二段求翻译
2014年03月13日 07点03分 1
level 13
世界中の七亿人 = = 少个0
2014年03月13日 07点03分 2
楼下这个呢
2014年03月13日 08点03分
level 1
美纯轶 楼主
世界に七十亿人がいってる、もう君に会える确率は0.00000がたくさん0の后の1、
だから君は仆の前に出现した、非常に感激して
这样可以吗??日本人 能看懂吗
2014年03月13日 07点03分 3
level 13
我也是 日语渣渣 但是按照日本人的说法 下面会比较好(或许)
世界中の人口は70亿ですが、君と出会える确率は0.000000~1かな、
だらか君と出会って本当によかった。
(君は仆の世界に现れて、ありがとう)
因为中文直接翻译日语的话 会很生硬 也就是中国式日语,日本人不一定能更准确的理解
2014年03月13日 08点03分 4
非常感谢你,我想请问一下 第二段如何修正才好?结合我下面那个版本,谢谢了
2014年03月14日 01点03分
level 13
给好评 亲
2014年03月13日 08点03分 5
level 12
男は女のためにラブレターを书くことはいけません。というのは私の考えですが。。。
2014年03月13日 08点03分 6
为什么呢?请告诉我吧。。谢谢
2014年03月14日 01点03分
回复 美纯轶 :それはあくまでも私个人だけの考えですが、私はブライドが高いかもしれません。だから别に気にしなくていいよ!
2014年03月14日 03点03分
level 13
[滑稽]
直接上门跪求就可以了
2014年03月13日 08点03分 7
level 1
美纯轶 楼主
ねぇ!まだ怒っているかな。
もう仆のことを忘れたかな。
お愿いだから、仆の気持ちを误解しないでください。
世界中の七十亿人の中に、仆たちの出会いがどんなに不思议なことだ。
仆の人生の一部になってくれて、ありがとうね。
东京の空はいつものようにきれいだろう。
また、上野公园の桜を见たい。
また、箱根の温泉に行きたい。
また、浅草寺に参拝したい。
それから、何よりも、ずっとずっと君と一绪にいたい。
==================================
这个版本 求修正!。。。。还是觉得第二段没有表达出那个0.000000的意思
2014年03月14日 01点03分 8
没有必要纠结与那么多零,因为基本上日本人没有这种说法
2014年03月14日 01点03分
回复 伊零莎白 :我想问 第三段表达出了“还想去”和“更想和你”这个意思了吗?
2014年03月14日 02点03分
回复 美纯轶 :还想去是表达了 (自己想去不是想和她一起去), 更想和你一直在一起你也说到了
2014年03月14日 02点03分
回复 伊零莎白 :我是想和她一起去 T T~~ 含泪跪求斧正!
2014年03月14日 03点03分
level 11
やれやれ、
まあ、顽张り[太开心]みんな応援してるからきっと大丈夫!
お二人 仲なおりできるように
2014年03月14日 01点03分 9
level 11
ところで、、
真心で行けばいいじゃない?そんなに内容拘らなくてもね
顽张り~~[太开心]
2014年03月14日 01点03分 10
sその通り
2014年03月14日 01点03分
请修正。非常感谢
2014年03月14日 01点03分
level 1
美纯轶 楼主
思うのは、君のことばかり。[滑稽]
2014年03月14日 02点03分 11
1