〓和田正人〓【翻译】11月02日 日记
和田正人吧
全部回复
仅看楼主
level 1
maki_kitty 楼主
相変わらず、ふぬけた仆。引き続き、ボケーッと过ごしてます。一応、部屋の扫除なんかはしてみたけれど、スッキリもしない気分。もう完全にふぬけです。まだ明日は最后の撮影があるのに、ふぬけてます。とりあえず、気纷らわしに犬の散歩でも行こうか。犬よ、こんなふぬけが饲い主でごめんなさい。可爱い爱犬の无邪気っぷりに、多少気が纷らわされた仆。でも家に帰ると独りぼっち。寂しさは拭えてない。もう自分にゲンコツ喰らわしたくなるくらい、今の仆はふぬけ野郎だ。ちくしょー。寂しかろうが何だろうが、明日には撮影が终わる。とりあえず台本でも読もうか…今は何よりもそこに向き合う事が、心の救いになるような気がする。
2007年11月18日 03点11分 1
level 1
maki_kitty 楼主
依然,没有志气的我。继续,无事的度过。一次,想要试著打扫房间之类的,不过没有流畅的气氛。已经完全的没有志气。明天还有最后的拍摄,已经没有志气了。总而言之,先带狗去散步吧。狗啊,对不起是这样没有志气的主人。可爱爱犬的天真烂漫,多少有力量附合著我。但是回家的话一个人。没能拿掉寂寞。自己的拳头已经变得想要附合,现在的我是没志气的小子。(畜生)。(maki_kitty:........)寂寞是什麼,明天拍摄就要结束了。总而言之 也读了剧本吗....现在什麼事情都比相对的好,感觉到像成为心的拯救一样的心情。
2007年11月18日 03点11分 2
level 6
看到这麼低落的正人...连带也有点心痛了正人...没关系的...这个工作结束后还会有其他的朋友也可以继续见面~要快快回复精神啊~一定可以的!
2007年11月18日 04点11分 3
level 8
以前经过那么多电视剧的杀青,舞台剧的千秋乐,看他都蛮高兴的,好像从来没这样过……正人,我冒昧的问一句,你不会是看上剧组中的谁了吧?--〉正人...没关系的...这个工作结束后还会有其他的 我现在很相信这个了。因为说,真的演得很不错了。而且那种逐渐成长,越来越好的感觉我们有看到。电视剧看到现在,又时候都会有点恍惚,想,这真的是我们的正人啊,好骄傲啊^^
2007年11月18日 09点11分 4
level 1
maki_kitty 楼主
→看到这麼低落的正人... 连带也有点心痛了 我在翻译的时候也有这种感觉....我想....他也花了很多力气让大家注意到他吧而且他也害怕如果有太长时间没有出现在电视上会有人忘了他吧.....→正人,我冒昧的问一句,你不会是看上剧组中的谁了吧? 这句...我 笑 了假设是演员的话看来看去也就4个有可能....不会有国生阿姨吧+_-→而且那种逐渐成长,越来越好的感觉我们有看到。真的是一步一步慢慢在成长的从不忠时刻到现在 过了真久...但是却是一直在成长 一直在让大家认识他
2007年11月18日 20点11分 5
1