level 1
帝内维,加拉特雅。。。。。。。。。。。。。虽然我知道翻译很辛苦,可是您照着漫画套一下名字不也很好吗?为什么连名字也原创。。。
2007年08月29日 08点08分
1
level 1
米有做功课呗`~~`╮( ̄▽ ̄)╭大家都知道百度的网址是 www.baidu.com 但是其实百度还有另外一个域名: www.mamashuojiusuannizhucedeyumingzaichangbaidudounengsousuochulai.cn/ 中文翻译:"妈妈说就算你注册的域名再长百度都能搜索出来" ============另外用baidu 搜索sb 第一个是Google ……
2007年08月29日 08点08分
3
level 0
可是我觉得漫画名字的翻译也大有问题啊,比如テレサ翻译成迪妮莎,プリシラ翻译成菲斯娜,出入也太大了吧
2007年08月29日 08点08分
4
level 0
3L说的对呢- -百度查SB真的第一个是Google现在社会竞争大啊~!~!~
2007年08月29日 10点08分
10
level 1
哈哈哈哈GOOGLE搜索SB第一个也是百度,而且比百度还狠
2007年08月29日 11点08分
12
level 13
无语了..........话说帝内维是谁我看了好久也不知道,是不是迪维....= =
2007年08月30日 01点08分
18
level 0
难道LZ知道漫画是
正确的
翻译还是天幻的翻译正确,漫画的翻译的官方的?何况在不同的网站看同一部漫画都有不同的翻译呢PS:BAIDU搜索SB第二个就是芙罗拉卫队NO3(LZ)
2007年08月30日 01点08分
19
level 0
傻可以,这么傻,就不可以了。TERESA = 迪妮莎???日式英语大舌头而已,还真拿来当宝了?
2007年08月30日 04点08分
21