<<关雎>>中的钟鼓乐之的乐读yue还是读le?
诗经吧
全部回复
仅看楼主
level 2
水晶紫清 楼主
2007年08月18日 09点08分 1
level 1
真不错,继续努力啊相信喜欢看玄幻小说和网络小说的,一定都去过起点,可是那些vip章节却让不少看书人没书看啊,最近放假发现一个站,速度几乎和起点差不多,http://www.xiaoshuoshu.com 大家可以去看看,起点有个书签功能,相信大家都会用,我就不多说了啊
2007年08月18日 12点08分 2
level 0
好像是YUE吧,对比前面的琴瑟友之,le这个读法好像是后来才有的吧,不知道有没理解错
2007年08月28日 04点08分 3
level 2
水晶紫清 楼主
谢谢啦,我也觉得前者比较顺口些.
2007年08月28日 08点08分 4
level 1
当然是le了 钟鼓乐之的意思是说用钟鼓使她快乐 当然读le了
2007年08月28日 09点08分 5
level 0
读lao4 中文系权威说法
2007年10月14日 08点10分 6
level 1
谢谢您的辛苦发帖
2007年10月16日 12点10分 7
level 1
yue!
2007年10月21日 10点10分 8
level 1
其实谁也说不清,这很早便有分歧,看自己的理解了。能自圆其说,就行了。
2007年11月08日 10点11分 9
level 0
读Lao,
2008年12月30日 05点12分 11
level 0
是LE,我们才学的
2009年01月01日 14点01分 12
level 2
我记得读“悦”啊!
2009年01月21日 18点01分 13
level 2
使之高兴的意思啊
2009年01月21日 18点01分 14
level 1
乐.
使动用法.
2009年01月23日 05点01分 15
level 1
le~~~~补充
2009年01月23日 05点01分 16
level 0
我记得是读 yao
2009年02月09日 09点02分 17
level 1
正确读法:读 yao4(耀)。
2009年02月10日 15点02分 18
level 0
只想告诉你读luo 你们都错了
2009年03月10日 03点03分 19
level 0
luo四声
2009年03月27日 03点03分 20
1 2 3 尾页