【吐槽】脑补一专引进版译名
supercell吧
全部回复
仅看楼主
level 13
Da但n丁te 楼主
众所周知大陆引进的碟一般都会翻译成中文(超级单体你懂),看到一专引进的消息我就想,大陆会给翻译成啥哪?想来想去觉得很可能翻译成这个…
“今天是个好日子”
——来自 Outer Heaven
2013年08月01日 01点08分 1
level 13
Da但n丁te 楼主
然后perfect day无疑就是“好日子”了…好有乡土气息啊233
——来自 Outer Heaven
2013年08月01日 01点08分 2
level 12
LZ想的太多了...
2013年08月01日 01点08分 3
level 11
今天是个好日子笑尿wwww
2013年08月01日 01点08分 4
我也觉得这名字好喜感233
2013年08月01日 01点08分
level 13
突然有了喜感233
2013年08月01日 02点08分 5
要是真用这个就成了喜剧了
2013年08月01日 02点08分
回复 Da但n丁te :但是按照之前几次引进的翻译来看,好像只能这么翻译了...有没有更文艺点的翻译方法呢[汗]
2013年08月01日 03点08分
回复 CorLeonis_nagi :跪求用原版,挺好的别瞎折腾了
2013年08月01日 03点08分
回复 Da但n丁te :不可能吧,想想看egoist那张专辑,专辑名也是英语,结果还不是翻译了(难道是担心国内英语水平太渣嘛= =
2013年08月01日 03点08分
level 10
既然第一专辑叫超级单体
那第二专辑就叫超级单体的美好一天
2013年08月01日 03点08分 6
喂喂听着像连续剧一般啊233
2013年08月01日 03点08分
level 11
[惊哭][惊哭][惊哭]
2013年08月01日 03点08分 8
level 7
应该翻译成为 美丽的一天?
2013年08月01日 05点08分 10
没有“a”啊 ——来自 Outer Heaven
2013年08月01日 05点08分
回复 Da但n丁te :这叫倒装[开心]再说beautiful也不是译"好的"吧.. perfect 也译"好的"?..[汗]明明是 完美的一天 别再说什么没有"a"啊,这叫省略[乖]
2013年08月01日 06点08分
回复 夏_旋律 : …………我真心不明白你在表达什么,“Today”是今天怎么能翻译成“一天”?倒装?我的天啊您按中国话理解的? ——来自 Outer Heaven
2013年08月01日 07点08分
回复 Da但n丁te :完美的一天我译的是 perfect day.是省略了个 a . 倒装是 today is a beautiful day 的 a day .还有认真你就输了[开心]
2013年08月01日 08点08分
level 13
突然有种社会主义好的赶脚
2013年08月01日 09点08分 11
level 12
[滑稽] 多么美丽的一天
今天是美丽的一天
今天是个好日子!!!(我妥协了
2013年08月01日 11点08分 12
level 12
dog days 这辈子都别指望了
会被翻译成 一群狗(和谐)日的
2013年08月01日 13点08分 14
level 13
吓了一跳
2013年08月01日 15点08分 15
level 13
美妙今日
2013年08月02日 02点08分 18
level 11
普通青年:今天是美好的一天
文艺青年:美丽今日
2B青年 : 楼主已经帮我说了
2013年08月02日 02点08分 19
………… ——来自 Outer Heaven
2013年08月02日 04点08分
回复 Da但n丁te :[乖]开个玩笑
2013年08月02日 04点08分
回复 lokymfans : 先封十天再说[滑稽] ——来自 Outer Heaven
2013年08月02日 04点08分
回复 Da但n丁te :[惊哭]
2013年08月02日 04点08分
level 11
今天是个好日子点赞
2013年08月03日 10点08分 21
level 9
我有个好创意,叫美天~~
2013年08月10日 13点08分 22
够简洁 ——来自 Outer Heaven
2013年08月10日 16点08分
1