【旭日东升07-08-04飜译】Translation of Interview(section TV)
李东旭吧
全部回复
仅看楼主
level 1
forever_kr 楼主
Good morning~~!!Happy to see you again~~~~ *^^*I brought a gift for you.. !! We have some members who can use english fluently in Dongwookholic(Korean fan site). So, I asked one of them (her nickname is "LBORO") to translate the interview.. She was pleased to accept my request for overseas fans. According to her translation, I made something to help you understand the interview last night. I wish it will be a help for you to see my work. To make it, I used some caputured pics from "Iris(also a member of Dongwookholic)" Thanks for you two..!! Please enjoy it ~~~~ *^^*and please Let it retranslate to the chinese, japanese and so on.. (In fact, I hope.... every language in the world.. ^^)I expect that more fans who loves Dongwook can see this interview.. ^^this is the original translation by LBORO.________________________________________________________________Here are beautiful couple who show a lot of images all the time, Lee Dong Wook and Kim OkBin…Now I’m in the studio where they take pictures…sexy Okbin and charismatic Dongwook. The photographer said them to be friendly..close…Dongwook nodded saying yes but soon pretended getting funny with her..^^ “You don’t look good each other.”“ No. We are too close…now we are almost sick of each other (joke..)”“ I heard that you would show us a great change today..”“Well..” They were laughing at the Okbin’s hair style, talking it looks like PINEAPPLE..Now look at Dongwook’s hair..Do you remember his oily hair style which was divided like 2:8 at the last fashion show? Now…the interview is starting.“What was your first impressions each other?”“She was pretty, and did her best try.”“And now?” ”I’m tired of her.” (They laugh..)“He was a little terrifying, but now………he’s under my feet.” (They laugh, too.) “Now we’re gonna talk about the truth of you. Please answer O or X.”“She looks very proud, but actually she is kind of silly(meaning cute and frank).”“O.” “ Generally, she talks and behaves in a comfortable way just like boy.. She gave me a phone and said, ‘Hey, Bro..What’s up?’”“she is really a good dancer.”“Absolutely O.” “Lee DongWook likes a woman who is older than he.”“Triangle. It doesn’t seem matter if she is older or younger then he. The important thing is how much she is attractive to him.” The interviewer asked DongWook. “If you have two women who are older and youger,Who do you like most?”“Younger one, surely.” (Laughing..)“I don’t want to act any more with Noona(Korean- elder sister).”“What’s your plan, coming schedule?”“I…………have no plan. Anyway, I’ll try to show you something as soon as possible.”“Please have a cool summer~~!!”
2007年08月04日 03点08分 1
level 5
Dear forever_kr, Thanks a million for the translation & pics.you're really something,Good job~^^thanks again.
2007年08月04日 03点08分 2
level 9
Thanks for your good job forever! Please help us to give a million thanks to LBORO and Iris too! Actually, I really sad to hear that DW has no plan now! Ahhhhhhh....... I almost gone crazy now!
2007年08月04日 03点08分 3
level 8
Actually, I really sad to hear that DW has no plan now! Ahhhhhhh....... I almost gone crazy now! 作者: cysan-----------------------------------------------------------Me too!Many ,many thanks for forever_kr ,LBORO and Iris!
2007年08月04日 03点08分 5
level 9
大家若不嫌弃偶的翻译功夫不到家的话, 就来看看我的中文翻译版本吧!p.s. 翻得不好, 请勿见怪啊!
2007年08月04日 05点08分 6
level 9
oh! 怎麼那麼小的????
2007年08月04日 05点08分 7
level 8
^^CY..偶要看~`
2007年08月04日 05点08分 8
level 9
非常有意思的一段访谈,在韩国似乎很好的合作者都会称为couplecy,我们不会嫌弃你的翻译,绝对给予支持千万别羞答答的不愿见人哪
2007年08月04日 05点08分 9
level 9
Dear forever_kr,thank you so much!
2007年08月04日 05点08分 10
level 9
这回看到了吧?1
2007年08月04日 05点08分 11
level 9
2
2007年08月04日 05点08分 12
level 9
3
2007年08月04日 05点08分 13
level 13
Thank you forever_kr, Iris & LBORO!You all did a wonderful job! Really appreciate your effort!forever_kr, can I have one more request (ha ha, may be I'm sodemanding and greedy!)? Can you do us a favour to translate the Korean wordings that shown on the new interface of Wookies'cafe (i.e. cafe.daum.net/1004dong). Thanks very much!
2007年08月04日 06点08分 14
level 2
听到东旭说到现在还没有计划,这句话让我很生气!究竟是他的问题还是经纪公司的问题?
2007年08月04日 06点08分 15
level 6
Thank you forever_kr, Iris & LBOROI can write a little english onlythanks a lot angin and angin^^
2007年08月04日 07点08分 16
level 6
还有要谢谢cy辛苦的翻译啊^^
2007年08月04日 07点08分 17
level 2
MANY THANKS TO Forever_kr LBORO and Iris too! Wishing all have a cool summer~~~同时多谢cysan中文翻译本~~~88888888888
2007年08月04日 08点08分 18
level 1
thanks forever_kr for the translations, I have posted it in soompi, thanks also to Lboro and Iris..
2007年08月04日 09点08分 19
level 8
thks forever_kr ^^ Lboro and Iris.. wooka Seem very happy^^It's great!!thks again..we hope you will enjoy yourself~`^^
2007年08月04日 10点08分 20
1 2 3 尾页