本字探讨【松 pau3 pau3】
粤语吧
全部回复
仅看楼主
level 9
gxxtai
楼主
标题中,【本字】定义为【本义字】,指康熙字典中意思读音吻合嘅字,以义为先,音为次,但音异唔可以太离谱。
粤语有【松 pau3 pau3】之叠字词,意指唔得结实。我认为本字系【松婄婄】。词中嘅【松】同【婄】皆为引申义。
《康熙》释:
【松】苏宗切,音“sung1”,发乱貌。引申为“宽”,“中存空间”,“不牢固”,“不精确”。
【婄】普后切,音“pau3”,妇人肥貌。引申为“不结实”。常用邌形容唔结实嘅肌肉。
欢迎吧友一齐探讨指教。
2013年05月20日 15点05分
1
吧务
level 16
俗馬
@点解非用【本字】不可,唔用【正字】?
2013年05月20日 15点05分
2
gxxtai
因为我唔敢肯定我提供嘅系咪【正字】。
2013年05月20日 15点05分
gxxtai
何谓【正字】?
2013年05月20日 15点05分
翦绿缘0b
其实好多都系得古字冇正字...而家所谓既正字只系没删除既古字而已...就比如繁体转简体戈阵还有好多字保留唔变咁...
2013年05月21日 15点05分
gxxtai
回复 zxcvbnmteng : 为【正字】揾一个定义要比【本义字】艰难。有说“字典所包含”,有说“第一个造字”,有说“广韵所包含”。只求音义吻合嘅我,以【本义字】称之足矣。
2013年05月21日 16点05分
level 13
蝶舞云涯
【松奅奅】呢?奅,可以解作‘虚假’之意。
2013年05月21日 02点05分
3
gxxtai
接6楼
2013年05月21日 09点05分
level 8
gardensavage
本字应该为奅,虚张之大。另外漏也个漏都应该系尔个字,说文讲本为力球切。
2013年05月21日 03点05分
4
gxxtai
接6楼。。。。
2013年05月21日 09点05分
level 9
patrick_paang
【奅】还不如【泡】。
泡:
1. 鼓起而松软的东西:眼~。豆腐~儿。
2. 虚而松软,不坚硬:~桐。这块木料发~。
所以:其一,意思上有“松软”之意;其二,粤语“松pau3 pau3”还有人读“松paau1 paau1”,而“泡”在粤语可以读paau3、paau1,而aau与au是可转换的。
另外,同样松软意思又有“脬”,本义系膀胱。【鼓起而轻软之物】应该是引申义。供大家讨论
2013年05月21日 05点05分
5
gxxtai
我系因为读音而选择【婄】普后切,音“pau3”,但若以意思行头,“泡”当为首选。
2013年05月21日 09点05分
level 9
gxxtai
楼主
先多谢大家意见。
我对【松 pau3 pau3】嘅理解,只限於“虚而松软”、“不坚硬”、“唔得结实”、“松散”、“唔够秤”等等嘅意思。从未听过有“虚假”、“虚张”嘅意思。我哋会唔会系讲紧两个唔同嘅词吖?话人“pau3”即系话人肌肉唔得结实,又奌可以同“虚假”混为一谈哩?
我理解嘅【松 pau3 pau3】系有其他口语发音,读若国音嘅“飘”【松 piao1 piao1】,发音系接近“泡”。
2013年05月21日 09点05分
6
蝶舞云涯
奅,系“虚大”咁解,【松奅奅】,咪即系你讲嘅“虚而松软”、“不坚硬”、“唔得结实”、“松散”、“唔够秤”啰。
2013年05月21日 09点05分
蝶舞云涯
冇人讲【松 pau3 pau3】系单指“虚假”喎。
2013年05月21日 09点05分
gxxtai
回复 蝶舞云涯 :系我孤陋寡闻,可能你啱都唔定。借问声【松奅奅】嘅准确发音奌拼?
2013年05月21日 09点05分
patrick_paang
回复 蝶舞云涯 :奅,系“虚大”,不过大=实?虚可以作为一个否定即“非,不”所以此处涉及一个推论,即虚大→硬。大家都知道“奢大奅”系将一件事夸大,系虚有其表。所以如果系“奅”起码本身佢睇起身“唔松”先,但实际松,而松pau3 pau3又无着重喺“表面”,系一种感觉,可以睇起身或摸起身。
2013年05月21日 11点05分
level 11
O倚窗独醉O
本家乡的“泡”读paau,整句读sung1paau4paau4
2013年05月21日 14点05分
7
吧务
level 16
俗馬
@樓主所謂嘅本字實在令人費解。唔知樓主用嘅係乜年代出嘅康熙字典?【松】唔係【 松树】嘅松乜?松,百木之长,犹公,故字从公。
Pinaceae
2013年05月21日 17点05分
8
俗馬
@標題【松】或作【鬆】。【說文解字】冇【鬆】字。若以樓主【本義字】定義。說文解字【有一字其義係【亂髮也】。字為【髶】。
2013年05月21日 18点05分
gxxtai
回复 俗马 :@邇刻系電腦時代,可以大家無論身在何處都接觸捯嘅梗系網上康熙字典喇,唔可以苛求什麼年代嘅康熙字典,因為就算你有,人哋冇都系躧氣。《說文解字》冇【鬆】字,噉系咪表示佢唔系正字?《康熙字典》有【鬆】字,噉又代表乜嘢?【鬆】系正字?故我定義【本字】系《康熙字典》查捯嘅字,
2013年05月21日 18点05分
俗馬
回复 gxxtai : @一樓好似係冇寫【鬆】字嘅哦。多年前我喺馬來西亞中國上海書局見過上海書局出版嘅【簡體版康熙字典】,祗收2萬多今常用字。
2013年05月21日 19点05分
gxxtai
回复 俗马 :@系百娘自動將我個【鬆】字變成簡體。
2013年05月21日 19点05分
level 14
子姜女
@亚历山大宋慧乔
: 我记得上海话也有这个词,只是我发音不够准,你来看一下这帖。
我记得上海话是“松 phoh phoh”, 也可能是另一个音,实在记不清了。
至於楼主提到的【婄】普后切,音“pau3”,我觉得偏离上海话发音太远,应该不是正字。
2013年05月21日 18点05分
9
子姜女
我觉得“普后切”偏离上海话发音太远
2013年05月21日 18点05分
子姜女
若是考究正字,那麼不仅应该符合粤语发音,同样应该符合吴语发音,如果这个词是粤语、吴语共享的词汇。
2013年05月21日 18点05分
俗馬
回复 子姜女 : @廣州方言字典有記 【松拂拂】同【松匹匹】二组字。唔知吴语尒两组字系定发音嘅哩?
2013年05月21日 18点05分
子姜女
回复 俗马 :【松匹匹】的上海话发音(匹 = Phih) 同实际上的“松 phoh phoh”相差甚远。估计【松匹匹】不是正字。 但 【松拂拂】就难讲了,我很朦胧似乎听到过,但不能确定是在上海还是在其他吴语区。其实最好请教上海郊区人士或者其他吴语区人士,因为我觉得上海市区话可能会丢失一些存古的词汇。
2013年05月21日 18点05分
level 11
叼撚爆
@肥人尐肉唔一定鬆
2013年05月22日 03点05分
10
叼撚爆
@斲爛嚿豬肉,尐豬肉就多數“鬆散、削pek6pek6”
2013年05月22日 03点05分
子姜女
这是哪一个字?只看到解释,看不到字本身。
2013年05月22日 06点05分
叼撚爆
回复
@子姜女
:『月咅』
2013年05月22日 08点05分
level 14
羊城鸣哨
@子姜女
:
穮 【pāo】:禾虚貌。
字义解释为“禾谷中空者”,谓之“穮”,也就是谷子里面没有谷实(米),则空谷子谓之“穮”。
今天粤语区的人,如果他的名字就叫阿“和(禾)”的话,通常人家会免费赠送他一个花名:大穮和(泛指没有真才实学的人)。
2013年05月22日 03点05分
11
叼撚爆
@哩個似樣嘞!
2013年05月22日 03点05分
子姜女
多谢分享。
2013年05月22日 06点05分
gxxtai
再次证明抛砖真能引玉。多谢提供。
2013年05月22日 08点05分
gxxtai
@【松穮穮】,
@patrick_paang
@gardensavage
意下如何?
2013年05月22日 09点05分
level 11
叼撚爆
@羊城鸣哨
@好奇怪000點解冇記錄披交切000音拋哩個讀音?
2013年05月22日 03点05分
12
叼撚爆
@我指【粵語審音配词字庫】
2013年05月22日 03点05分
羊城鸣哨
回复 @叼撚爆 :呵呵,呢方面我冇深入研究,还望各位行家指教。
2013年05月22日 03点05分
叼撚爆
回复
@羊城鸣哨
:@但係康熙字典有講。可能少人讀,審音配詞字庫修篇嘅人都唔知啩。
2013年05月22日 04点05分
level 14
子姜女
来自上海话吧的解答:
【正音正字】一身肥肉的“浑身 phoh肉”(类似 扑)怎麼写?
https://tieba.baidu.com/p/2342922990
许宝华 汤珍珠主编《上海市区方言志》97页:革页(音扑)肉,肥
不知有没有吧友可以将 革页 字查看一下 zdic.net (我不清楚如何输入这个字),看看广韵是如何切的。
2013年05月22日 08点05分
13
level 14
子姜女
https://tieba.baidu.com/p/702989772
27楼 发言者: 上海闲话abc
“ phoq gnioq [革页]肉,吴语里是指松软,缺乏肌肉感的肉,就是脂肪。”
2013年05月22日 08点05分
14
gxxtai
睇15楼康熙嘅解释,[革页]指面大貌,匹各切,音“pok8”读若扑。是否面大所以肥哩!
2013年05月22日 09点05分
gxxtai
“松软;缺乏肌肉感的肉;脂肪”正正系“妇人肥貌”。问题:点解系妇人而唔系男人?答案:因为正如上面爆兄所讲:“肥人尐肉唔一定松”,但肥女人尐肉就多数都系松。
2013年05月22日 09点05分
gxxtai
请问[革页]除咗指面大貌,重有乜嘢引申义冇?
2013年05月22日 09点05分
子姜女
回复 gxxtai :在现实生活中,上海地区我没听过用 phoh 音(无论怎麼写)来代表“面大貌”。 只听过用来指 松软、不结实。
2013年05月22日 10点05分
level 11
叼撚爆
@子姜女
2013年05月22日 08点05分
15
子姜女
多谢。 请问你是如何在 Zdic 输入这个字的?
2013年05月22日 10点05分
叼撚爆
@子姜女
@分解查字
2013年05月22日 10点05分
子姜女
回复 叼捻爆 :感谢
2013年05月22日 10点05分
叼撚爆
@子姜女
2013年05月22日 10点05分
吧务
level 16
俗馬
Pork!!! 猪肉???
2013年05月22日 09点05分
16
level 14
子姜女
吴语吧回覆
【正音正字】一身肥肉的“浑身 phoh肉”(类似 扑)怎麼写?
https://tieba.baidu.com/p/2342923449
2013年05月22日 10点05分
17
level 14
子姜女
总结17楼 吴语吧回覆:
可能对应吴语“松 phoh phoh”“ phoh 肉”的字是:
䨣
康熙字典:
【戌集中】【雨字部】䨣
《唐韵》《集韵》$匹各切,音粕。《说文》雨需革也。从雨从革。读若膊。
又《玉篇》雨也。
又《广韵》古核切《集韵》各核切,$音隔。义同。
说文解字:
【说文解字】雨濡革也。从雨从革。读若膊。匹各切。
【说文解字注】雨濡革也。雨濡革则虚起。今俗语若朴。从雨革。会意。读若膊。匹各切。五部。霸字以为声。
2013年05月22日 16点05分
18
gxxtai
【䨣】“雨濡革也。雨濡革则虚起”指“浸水发胀”,应该唔系“松 phoh phoh”嘅本字。而系“张墙纸 pok3 起咗”嘅本字。
2013年05月22日 17点05分
level 9
gxxtai
楼主
揾捯一个吴语专用嘅后造字【[月菐]】,截图如下:
2013年05月22日 16点05分
19
gxxtai
@子姜女
【[月菐]】会唔会系由英文“PORK”演变而邌嘅哩?所以根本就冇本字。
2013年05月22日 17点05分
子姜女
回复 gxxtai :【[月菐]】特指【人身上】松弛的肥肉。 应该不是来自於 Pork。
2013年05月22日 18点05分
gxxtai
回复 子姜女 :上海当年华洋混杂,而“pork”同 【[月菐]】嘅发音又咁接近,至会噉恁。
2013年05月22日 22点05分
子姜女
回复 gxxtai :但又如何解释“松 phoh phoh”?
2013年05月23日 04点05分
1
2
尾页