〖→∮←【歌词翻译】→∮←〗Just Like The Moon
rie吧
全部回复
仅看楼主
level 8
123gleam 楼主
Just Like The Moon
正如那道月光,你照耀着我
当我忧郁之时,你予我那温暖甜蜜的微笑
生命的开始,生命的凋亡
当那瞬间到来时,给予我你温暖甜蜜的微笑
给予你痛苦和心跳的模糊回忆
看你是否会幸福地哭泣
在昨日之墙间,渺小的碎片
看你是否振作起来
正如那道月光,你为我唱着歌
那么近,那么快,你予我那温暖甜蜜的微笑
你灵魂里的信仰,是你能控制的东西
你填满我的全部,用你温暖甜蜜的微笑
给予你痛苦和心跳的模糊回忆
看你是否会幸福地哭泣
在昨日之墙间,渺小的碎片
看你是否振作起来
给予你痛苦和心跳的模糊回忆
看你是否会幸福地哭泣
在每个日子的缝隙里,渺小的碎片
看你是否获得鼓舞
2013年02月15日 10点02分 1
level 8
123gleam 楼主
其实还蛮治愈的。你生命里是否也有一个 像月光一般的人呢
2013年02月15日 10点02分 2
level 12
怎么像是翻译器翻译的啊。。。在昨日之墙间,渺小的碎片。。。
2013年02月16日 11点02分 3
我是找的英文版本。"Tiny pieces,in the walls of yesterday" 确实蛮生硬的
2013年02月16日 11点02分
回复 123gleam :翻译成记忆的碎片会不会好一点~
2013年02月17日 02点02分
回复 双杰羊 :意译也不错,但我更希望保持原意
2013年02月17日 04点02分
回复 123gleam :英文翻译好像不太对啊
2013年03月09日 16点03分
level 12
正如那月光…好美T T
2013年02月17日 03点02分 4
level 7
挺不错的说![Love]
2013年02月20日 15点02分 5
level 13
大爱这首歌。。每次听rie的歌我都心情比较舒畅
     ------你的世界,随你走。Windows8
2013年02月21日 15点02分 6
level 8
可以给我英文翻译吗,我觉得有些地方看起来不对
我的理解是这样
Just Like The Moon
正如那道月光 照亮夜空
当我忧郁之时 你的微笑令我开朗
每一个结束 每一个开始
都因你的微笑而变得特别
那些远去的过往 我曾为之心动 也曾为之心痛
甚至喜极而泣
那些记忆中的片段 镶嵌在昨日之墙上 闪闪发光
给予我无限感动
正如那道月光,你为我唱着歌那么近,那么快,
你予我那温暖甜蜜的微笑你灵魂里的信仰,
是你能控制的东西你填满我的全部,用你温暖甜蜜的微笑
2013年03月09日 16点03分 7
1