话不多说,开始! —————————————————— 用我一生换你十年天真无邪 度娘 英文:In my life,for your innocence in ten years 再翻译:在我的生命中,你是清白的十年 谷歌 英文:My life for you for ten years innocent 再翻译:为你我的生活了十年无辜 好吧.....机油果然是机油....一样的不靠普
比鬼神更可怕的,是人心。 度娘 英文:More terrible than the ghosts,is the heart 再翻译:更可怕的不是鬼,是心。 谷歌 英文:Even more frightening than ghosts, people. 再翻译:更可怕的不是鬼,人。 果然是好机油,人心被拆成了,一个人,一个心.... 是不是说明度娘傲娇受,一定要和谷歌唱对台戏呢?
有些面具戴了太久,就摘不下来了。 度娘 英文:Some mask for too long,is not down 再翻译:有些面具为太长,不下来 谷歌 英文:Some mask too long, then plucked down. 再翻译:有些面膜时间过长,就摘了下来。 喵的.....面膜过期了?过期了还能摘下来?原来度受喜欢阴兵,谷歌喜欢美容...。
人长大,就是一种失去幸福的过程。 度娘 英文:Peoplegrow up,is a kind of happiness lost process. 再翻译:人们成长过程中,是一种失去幸福的过程 谷歌 英文:People grow is a loss of happiness in the process. 再翻译:人的心智成熟是在这个过程中失去了幸福。 好吧....这回两个都靠谱了.....看来度娘和谷歌都是文艺青年啊,文艺句子翻的杠杠的。
锄禾日当午,我是锄禾,你是当午。 度娘 英文:Hoe Woday when,I uproot the standing grain,you areas. 再翻译:锄禾日的时候,我是锄禾,你是一样的 谷歌 英文:Hoe Wo day when afternoon, I hoe Wo, when afternoon. 再翻译:锄禾日当午,我锄禾当午。 谷歌争气了一把....起码一句对了.....不过意思....还是度娘接近....你是一样的受
最大的敌人不是粽子或机关,而是自身的恐惧 度娘 英文:The biggest enemy is not dumplings or organ,but fear its self 再翻译:最大的敌人不是饺子或器官,而是恐惧本身 谷歌 英文:The biggest enemy is not the dumplings or organs, but their own fear 再翻译:最大的敌人就是没有饺子或器官,但他们自己的恐惧 这一对还真默契,默契的同时把粽子翻译成了饺子。但是谷歌说的还挺对,最大的敌人确实是没有饺子和器官....因为一个会饿死,一个直接就死了。
哀家正在梳头,你他娘的别捣乱。 度娘 英文:I am the hair,your mother he don't cause trouble. 再翻译:我的头发,你他娘的不引起麻烦 谷歌 英文:Ai Jia hair you ****in do not make trouble. 再翻译:艾期锕(我都不知道有这个字)头发,你他娘的不闹事。 看来谷歌不熟悉中国历史,直接Ai Jia了.....但是度娘直接是我的头发了。如果谷歌改一个字,变成别闹事的话,还能算成功。
闷油瓶瞪他一眼,冷冷地说:“杀你。” 度娘 英文:Boring lecythus glanced at him,say coldly:"kill you." 再翻译:无聊的油瓶瞥了他一眼,冷冷地说:“杀了你。” 谷歌 英文:Stuffy oil bottle glanced at him and said coldly: "kill you." 再翻译:闷油瓶,瞥了他一眼,冷冷地说:“杀了你。” 尼玛谷歌你标点是体育老师教的啊?没有乱点的标点就无限接近了啊!!!但至少闷油瓶没有变成无聊的油瓶,艾期锕很欣慰。
胖子:“西沙海底,活死人墓;摸金校尉,绝迹江湖。 度娘 英文:fatty:"Xisha sea,Tomb of the living dead;ghoul,fromall corners of the country 再翻译:脂肪:“西沙的海,活死人墓;食尸鬼,所有国家的角落。 谷歌 英文:Fat: "Xisha sea floor, the living dead tomb; touch Jin Xiaowei, the extinct rivers and lakes. 再翻译:脂肪:“西沙海底,活死人墓, 请触控金校尉,已经灭绝的河流和湖泊。 胖爷你招谁惹谁了啊,不约而同的都翻译成脂肪....胖爷神膘威名远扬啊!而且啊,谷歌啊,你是果粉嘛?请触控金校尉,你下斗还用iphone,真奢侈啊
所以说你们城里人就是娇贵,他娘的倒斗还带着爽肤水,下回你干脆带副扑克牌下来,我们被困住的时候还能锄会大D。 度娘 英文:So you city peopleis delicate,his mother fighting with toner,the next time you simply take a pair ofcards down,we're trapped when will D hoe 再翻译:所以你的城市人是微妙的,他的母亲战斗的爽肤水,下一次你只带一双可靠的,我们被困时,将锄头。 谷歌 英文:So your town is delicate his mother inverted bucket with lotion, next time do not you just take the packs of cards down, we were trapped when will D can hoe. 再翻译:因此,你的城市是细腻的他的母亲倒吊桶用洗液,下一次你只需要卡包下来,我们被困住时,将D的锄头。 微妙的....悉尼的....他的母亲倒吊桶用洗液....哪门子的斗里会有吊桶啊,而且,倒吊桶有个毛用啊,还用洗液....怎么洗啊?
So your oppidan is delicate, his mother to pour Dou with toner, the next time you simply with a deck of cards down, we were trapped when the hoe can also所以你们城里人是微妙的,他的母亲倒斗的爽肤水,下一次你只用一副牌了,我们被困在锄也可以
老爷子,下一程咱骑这狗吗,恐怕这狗够戗啊!” 度娘 英文: Father,the next process I ride this dog,this dog ah!" 再翻译:爸爸,接下来的过程,我骑这只狗,这只狗啊!” 谷歌 英文:Father, onward we ride this dog do, I am afraid that this dog unbearable ah! ' 再翻译:父亲,向前,我们乘坐(骑乘)这狗(度娘)呢,我怕这狗(度娘)难以忍受的啊!“ 于是那个黑心导游是所有人的父亲哦!!!