接触报告001中文翻译
billymeier吧
全部回复
仅看楼主
level 10
lawxxx2008 楼主
一楼百度[Love]
本人亲自翻译,水平有限,见谅。
2013年01月08日 10点01分 1
level 10
lawxxx2008 楼主

西米斯:当然,但是我们一直注视你,因为你的其他人格(前世)一直全神贯注於这些问题好几千年,而且你实际、真诚地思考和行动;以及你在早前的生活中已经屡次实行过这样的任务,即使对我们而言,真相同样被重重谜团所围绕。
Billy: Thanks for the "flowers"[colloq. German for compliments].
比利:多谢这些赞美的话。
Semjase:
Do not mention it because you have earnedit on your own merit.
西米斯:不要这样说,因为你的确拥有这些优点。
Billy: Fine, but who are you, really?
比利:好吧,但是你是谁,真的是谁?
Semjase:
Just call me "du" (informalGerman "you"), as I also do with you.
西米斯:尽管称呼我为「你」,就像我对你一样。
Billy: Thanks, but who are you?
比利:多谢,但你是谁?
Semjase:
I am called Semjase and I come from thePleiades.
西米斯:我叫西米斯,我来至昴宿星
团(又称七姊妹星团,位於金牛座)。
Billy: From the Seven Stars (the SevenSisters)?
比利:来至七姊妹星团?
Semjase:
Certainly.
西米斯:正确。
Billy: A nice excursion, I must say. Howdid you do that? Perhaps through hyperspace?
比利:不错的旅程,我必须说,你们是怎样做到的?大概是超空间技术?
Semjase:
Your knowledge is often greater than wemight like at times.
西米斯:你的知识有时往往比我们所希望的更丰富。
Billy: Why? I can keep quiet and I am not ablabbermouth.
比利:为什麼?我可以保持沉默,我并不是一个「大嘴巴」。
Semjase:
I am aware of that. For this reason your
2013年01月08日 10点01分 3
level 10
lawxxx2008 楼主
knowledge is in the right place. I and all the others are therefore not worriedabout that.
西米斯:这我知道,正因为这个原因,你的知识体现於
正确的
领域,我和其他所有人都因此并不担心这个问题。
Billy: Why have you obstructed my way toyour ship? Is it because of the film in my camera? Would it have beendestroyed?
比利:为什麼你阻止我走向你的飞船(比利与飞船间有无形的力量阻隔)?是因为我照相机里的胶卷吗(
比利已对飞船拍过照
)?它会被销毁吗?
Semjase:
Definitely. I want you to have at least thephotographic proof.
西米斯:当然,我希望你最少拥有拍摄的证据(接近飞船胶卷应该会被毁坏)。
Billy: I see. I shall go public. But howwill I arrange that?
比利:我明白,我将来会走向公众,但我需要怎样安排?
Semjase:
You shall, and later I will explain theway.
西米斯:你会,以后我会解释那方法。
Billy: Good, but isn't it somewhatdangerous to leave your ship on the ground so openly in case other people passby?
比利:好,但你公然在地面从飞船走出来,若果刚好有其他人经过,不会有危险吗?
Semjase:
Don’t worry because we have seen to it thatnobody else can come closer than a 500 meter (550 yard) radius. Besides, thebeamship is visually protected by the forest and the hills.
西米斯:不用担心,因为我们已经看过,没有人可以走近半俓五百米内,另外,「
beamship
(飞船名称?)」视觉上被树林和山丘保护著。 
Billy: Then I will be the only one includedin this meeting?
比利:那麼我将是唯一一个出席这次会面的?
Semjase:
Yes, and you know why.
西米斯:是,你知道为什麼。
Billy: I understand — unfortunately.
比利:我知道,很不幸。
Semjase:
2013年01月08日 10点01分 4
level 10
lawxxx2008 楼主

Even though you regret it, it cannot behelped now — nor in the future.
西米斯:虽然你感到遗憾,但对於现状没有帮助——未来也一样。
Billy: I understand. — "My dearfellowmen..."
比利:我明白——「我亲爱的同胞」。
Semjase:
Certainly. Their spiritual(consciousness-related) cognitions follow the wrong paths. But you have madethe effort and have learned. You have already found the truth many thousands,indeed millions of years ago within other personalities and assimilated theknowledge. This is why you stand out from the great masses of human beings onEarth, and this is our reason for choosing you.
西米斯:确实,他们灵性上的(与意识有关)认知跟随了错误的途径,但你努力过并且学习过,你的其他人格(
Billy
的众多前世)在很多千年、万年、百万年前已经找到真相,并吸收消化那些知识,这是为什麼你在无数地球人类民众中鹤立鸡群的原因,也是我们找你的原因。
Billy: You always say "we". Doesthat mean that ...?
比利:你经常说「我们」,是不是指
……

Semjase:
Certainly. I already mentioned that youoften know more than we would like. Please keep quiet about this. The truth isdifficult enough for human beings as it is.
西米斯:不错,我已经说过你往往知道得比我们所希望的更多,请对此保持沉默,真相对於人类而言太困难了。
Billy: I have never possessed thisknowledge and, consequently, I can say nothing about it.
比利:我从不著迷於这些知识,所以,我对此没什麼可说。
Semjase:
You could word it that way, and I know thatyou will keep it quiet. I know you would even deny the whole event and call itfantasy if anyone should try to force you to speak.
西米斯:你可以这样用言辞表达,我知道你会保持沉默,我知道如果有任何一个人尝试强逼你去说,你甚至会否定整个事件并称之为幻想。
Billy: You really know me thoroughly.
比利:你真的对我了解得非常透彻。
Semjase:
Because of this and many other reasons and
2013年01月08日 10点01分 5
level 10
lawxxx2008 楼主

西米斯的解释
1.

For some time now we have hadthe urge to contact a human being on Earth who sincerely and concretely wantsto help us in our mission.
在很长一段时间内,我们都极力主张去接触一个真诚且愿意具体地帮助我们完成使命的地球人。
2.

We have often tried to do thisbefore, but the selected human beings were neither knowledgeable nor willingenough, and often lacked sincerity and loyalty as well.

我们以前经常尝试这样做,但那些被拣择的人类既不博学,也不是很愿意,

而且往往缺乏真诚和忠诚。
3.

But those we could haveselected for our endeavors were afraid and remained silent about our coming.
那些我们本可挑选来帮助我们的人都对我们的来临感到害怕,并且默然不语。
4.

They insisted they would beaccused of being insane and of lying, and that attempts to harm them might bemade through official and foolish human intrigues.
他们坚决认为他们会指责为精神病和说谎,而且官方以及一些愚蠢人类会试图谋害他们。
5.

Instead, many boastfulindividuals have appeared who claim to have contact with us and even to haveflown in our beamships.
相反,很多自吹自擂的人却出现,他们声称曾与我们接触,甚至曾经登上过我们的飞船。
6.

But they are nothing butcharlatans and frauds who sun themselves in dubious glory and want to profitfrom it.
然而,他们除了是吹牛的人和骗子之外,什麼都不是,他们以不实的、可
夸耀的事炫耀
自己
(注:不太懂

),并想从中得益。

2013年01月08日 10点01分 7
level 10
lawxxx2008 楼主

7.

Human beings on Earth haveentire organizations that preoccupy themselves with the reconnaissance of ourbeamships, but they possess very few items that are truly authentic.
地球上的人类有完整的组织全神贯注地探
查我们的飞船,不过他们只有非常少的研究项目可靠。
8.

They are in possession of manyphotographs that depict nothing more than some lights and light images ofnatural origin or quite intentional falsifications.
他们所拥有的很多相片无非是一些光线、自然界光影以及刻意的伪造。
9.

Only very few of thesephotographic proofs are authentic and truly show our beamships.
这些照片中只有非常少的一部份是可信并真实地拍摄到我们的飞船。
10.

Most photographs are only montages or photographic forgeriesmanufactured by frauds and charlatans whose names have since become famous worldwide.
太多数照片只是骗局,或者是骗子们加工拼集

伪造的,而这些人的名字从此变得全球知名。
11.

Their subsequent books and written manuscripts only demonstrate awicked deceit for purposes of showing off or of charlatanry.
他们随后的书籍与著作只能证明是缺德的欺诈手段,为了炫耀或者吹牛的目的。
12.

By the same token, many people have the audacity to link us to humanreligions. We have nothing to do with religions nor do we ever want to haveanything to do with them.
同样,很多人胆大妄
为地将我们与人类的宗教结合起来,但我们与宗教没有任何关系,亦不想与之有任何关系。
13.

Not even your so-called sectarians refrain from this step, deceiving
2013年01月08日 10点01分 8
level 10
lawxxx2008 楼主
their fellowmen with religious beliefs.
连你们所谓的宗派成员都透过宗教信仰去避免了这一步,欺
骗著他们的同胞。
14.

These infamous and primitive machinations should be stopped beforethe whole world falls into their grip.
这些声名狼藉
并且
原始

阴谋
需要在全世界堕入他们的钳制之前被制止。
15.

Were these frauds and charlatans really linked and also in contactwith us, or had they been, we would have offered them an opportunity to obtainvery clear photographic proof of our beamships.
假如这些骗局和骗子真的与我们联系并接触我们,若果他们真的有,我们会给予他们机会以获得一些非常清晰的我们的飞船的照片证据。
16.

But because they are dishonest individuals, we have not given themthis chance.
然而,因为他们每一个都不诚实,我们没有给予他们这机会。
17.

As evidence of this truth, we gave you the opportunity to take sharppictures of one of our beamships.
作为这真相的证据,我们已给你机会拍摄我们其中一架飞船一些清晰的照片
18.

In addition, we will give you other opportunities to obtain evenbetter and sharper photographic evidence.
此外,我们将会给你其他机会去获到更好和更清楚的照片证据。
19.

Man on Earth calls us “extraterrestrials” or “star people” orwhatever he feels like.
地球人称我们为「外星人」、「星球人」或者其他。
20.

He calls us supernatural and he does not know us in the least.
2013年01月08日 10点01分 9
level 10
lawxxx2008 楼主

他们说我们超自然而且丝毫不了解我们。
21.

In reality we are human beings just like the earth humans but ourknowledge and wisdom are far superior than theirs, also in technical respects.
实际上我们都是人类,就好像地球人一样,但是我们的智识与智慧都远超於他们,包括对科技的重视方面。
22.

Man on Earth has taken his first very small steps towards cosmicspace flight, but this means nothing more than the first, still primitiveattempts.
地球人已经迈出了非常小的步伐向著广阔的宇宙飞航,但这并不意味著什麼,仍然只是非常基础的尝试。
23.

Even though he has reached the moon with his rockets, Man has notyet reached cosmic space.
虽然他们已经利用他们的火箭到达月球,但人类还是未能到达广阔的宇宙。
24.

In his current form he also would never be able to reach it. Forthis, a propulsion system capable of penetrating hyperspace and nullifying theimmense distances is necessary.
以他们现时的做法他们仍然永远不能到达宇宙,所以,一种有能力穿越超空间并抵
销无限距离的
推进系统
是必须的。
25.

Space and time are not conquered by space and time, but byspacelessness and timelessness, which means that space and time collapse withinthemselves and become uni-directional null-time.
空间和时间不能同样以空间与时间去克服,但是透过没有空间又没有时间,这意味著空间和时间在内里自行崩溃,并变成单向性的零时间。
26.

In this way, just fractions of a second suffice for the passagethrough millions of light years without almost any time loss, because null-timeparalyzes space and time.
用这方法,只需要些许秒数就能通过百万光年的距离,几乎不需要浪费任何时间,因为零时间停顿了空间与时间。

2013年01月08日 10点01分 10
level 10
lawxxx2008 楼主

27.

Many frauds and charlatans claim to be in contact with human beingsfrom other planets in your solar system and even to have flown with or in theirbeamships.
很多骗局和骗子们都声称与你们的太阳系中其他行星的人类接触,甚至与他们的飞船同飞或者乘坐在内。
28.

This is nothing but a lie, for most of the stars they mention andtheir planets are so desolate that human life cannot exist there.
这只是一个谎言,对於大部份他们提及的星和行星都是荒芜的,因此人类无法在那里生存。
29.

Other planets, on the other hand, have long since ceased to supportlife or else they are in their first stages of development.
另一方面,其他行星很久以前已经停止维持生命,又或正处於它们发展的初期。
30.

Other solar systems, however, harbor a number of various life forms,and not only human life.
然而,在其他太阳系生存著一定数量不同种类的生命形式,并非只有人类生命。
31.

The forms of life are diverse—human as well as animal.
生命的形式很多样化——除人类外还有动物。
32.

Many faunal or even floral life forms have also reached highlyadvanced levels of existence.
很多动物群甚
或是植物群生命形式同样达到非常高级的存在。

2013年01月08日 10点01分 11
level 10
lawxxx2008 楼主
没人看就到另一个地方继续发了=,=
2013年01月08日 15点01分 16
level 10
lawxxx2008 楼主
其实我也有看
不过想自己翻译一下,
毕竟翻译始终会有一点出入
这样我就可以作出比较
会更容易理解
例如BILLY第一句
I have learned to overcome fear and becomeobjective.
我的翻译版本跟那位是不一样的
2013年01月10日 07点01分 18
level 11
mARK
2013年01月10日 23点01分 19
level 12
感谢楼主的辛勤工作。
2013年01月11日 18点01分 20
level 10
lawxxx2008 楼主

Billy: Then I am content and at peace.
比利:那麼我满意和很平静。
Semjase
西米斯
1. So you no longer think I am primitive?
所以你不认为我很幼稚?
Billy: Certainly not - but why don't yousearch for it in my thoughts? Or should I perhaps apologize for saying this?
比利:当然不会——但是为什麼你不从我思维内搜查?或者我应该为这话而道歉?
Semjase
西米斯
2. I do believe you and do not expect an apologyfrom you.
我相信你,而且并不要求你道歉。
3. Apologies are only empty words and seldomrepresent the real sentiments behind them.
道歉只是空洞的字眼,很少能够取代背后真正的情感。
4. On the other hand, I do not perceive yourwords as an offense, because I know very well that you only say what you senseor feel.
另一方面,我没有察觉到你所用的字眼有错,因为我很清楚知道你只是说出你所意识到的或者感觉。
5. To your fellowmen your words may soundoffensive, but only because they do not know and understand that you arespeaking only from your feelings, guided by your own knowledge and wisdom.
对於你的同胞来说,你的字眼或许看上去带有攻击性,但只是因为他们不知道和了解你只是说出你的感觉,由你自己的知识和知慧引导。
6. Because of this, a lot must also seem veryprimitive, even stupid, to you.
因此,很多必须做的事对你而言看起来仍然很幼稚,甚至愚蠢。
7. But always remember, the majority of yourfellowmen are incapable of thinking and acting in a spiritual manner becausethey have never learned how to do that and they are still too much entangled inthe web of purely human urges, wishes and hopes, among other things.
但要时刻谨记,你大多数的同胞都不能以一种灵性上的方式去思考和做事,因为他们从来没有学习过如何去做,所以他们仍然被太多的人类纯粹欲望、愿望和希望的网罗所缠,被其他东西围绕著。
8. If I want to investigate your thoughts, thenI do it only if it appears important to me.
假如我想查探你的思想,我这样做只是为了显明一些我认为重要的东西。
9. It is neither our ways nor our desire tosimply penetrate the thoughts of others unless it is really important.
这既不是我们的作风也不是我们渴望去随便渗透其他人的思维,除非这真的很重要。
10. Besides, none of us have the right topenetrate into the personal secrets of others.
此外,我们没有一个人有权利去渗透其他人私下的秘密。
11. If one penetrates the thoughts of anotherperson, the danger always exists of discovering more than was actuallyintended.
假设一个人渗透另一个人的思维,会发现比实际预计的存在著更多危险。
12. Were we also to ignore this law, we would beable to decipher even your most intimate thought processes and secrets, and youcould not amaze and astonish us again and again.
如果我们依然忽视这个法则,我们甚至可以破解你最深层的思考过程和秘密,这样你就不能再一次次地令我们惊愕和惊讶。
Billy: What about this claim by so-called UFOcontactees who pretend their friends from the stars only communicatetelepathically amongst themselves?
比利:关於这由所谓的UFO接触者们声称,他们自称他们那些由外星而来的朋友,他们之间只会用心灵感应沟通。
Semjase
西米斯
13. Certainly there are such beings whocommunicate only telepathically.
当然,有一些生命存在只用心灵感应来沟通。
14. However, their method of communication wastelepathic from the very beginning, or else, they simply allowed their spokenlanguage to become neglected.
不过,他们从最初就以精神感应作为沟通方法,要不然,他们只是容许忽视他们口说的语言而已。
15. But as far as we know, no beings whocommunicate only telepathically have ever come into terrestrial space.
但是据我们所知,并没有只用心灵感应来沟通的生命存生来到地球上。
16. On the other hand, it must be noted thatthese so-called UFO contactees who claim such things, with certainty, havenever had contact with human or other beings from outer space.
另一方面,这一定会被记录下来,这些所谓的UFO接触者声称的一些事物,肯定从来没有接触过其他由外太空而来的人类或生命存在。
17. They are simply frauds and charlatans.
他们只是吹牛的人和骗子。
2013年01月13日 05点01分 22
level 10
lawxxx2008 楼主

Billy: I have been thinking over the notionthat most of these so-called UFO contactees are only frauds and charlatans. Onwhat fact do you base your statement?
比利:我有这个想法,大部份所谓的UFO接触者只是吹牛的人和骗子,你的言论基於什麼事实之上呢?
Semjase
西米斯
1. On pure facts that may be proven anytime:
基於纯粹的事实,或许随时都会被证实。
2. All of those would-be contactees are implyingthat we are on a mission for God and the Christian religion; a malicious liewithout a trace of truth.
所有那些想成为接触者的人暗示我们为了「神」和基督教在执行使命,这是个没有一丝真实的恶意谎言。
Billy: What about the other contactees?
比利:那麼关於其他接触者呢?
Semjase
西米斯
3. Although many frauds exist, there are manywho really have had, and continue to have, contact with us.
虽然有很多骗局存在,但仍然有一些是真的,而且仍然在发生,与我们接触。
4. But a great many of those have never had morethan just visual contact with us.
但是这些人当中绝大部份与我们只有视觉上的接触,没有更多。
5. Contactees, therefore, who have only seen ourbeamships from a distance and were often able to take pictures as well.
所以接触者们只是在一段距离外看见我们的飞船,并有时候可能拍到些照片。
6. Only very few of them have had personalcontact with us, which is the case even now.
他们之中只有很少部分的人有与我们有亲身接触,即使现在仍然一样。
7. Most of them wrap themselves in silence, infear of their fellowmen.
他们当中大部分默不出声地掩饰,因为害怕他们的同胞。
8. Frequently, beings from alien races have alsocome to your Earth and carried out their expeditions here.
屡次地,外星族群的生命存在也曾来到你们的地球并带来他们的考察队。
9. They gathered various things that could be ofservice to their investigations.
他们收集各种各样对他们的调查有帮助的东西。
10. And it will always happen time and again thatsuch beings come here and perform their studies.
而且经常一次一次地发生,有些生命存在来到这里并执行他们的研究。
11. They come from the most diverse worlds andsystems.
他们大多数来至不同的天体和星系。
12. They are often still new to space travel andperform their expeditions to expand their knowledge and understanding.
他们往往只是新加入太空旅行,并且以探险来扩展他们的知识与学习。
13. It can also happen that they unintentionallycome into contact with Earth people but then never return again.
同样会发生他们无意来到接触地球人,不过以后永远不会再回来。
14. They are not power hungry or the like becausethey are glad to finally have serenity and order in their own worlds.
他们并不渴望权力或者类似的东西,因为他们为最终的平静和在他们自己的世界井然有序而快乐。
15. It can also happen here and there that theyoverpower some people from Earth, bring them into their beamships, examine themcarefully with their instruments, and conduct a most detailed study of their anatomy.
这同样可能发生在其他地方,他们制伏一些地球人,带他们进入他们的飞船,用他们的仪器小心地检查他们,并做一个他们最详细的解剖研究。
16. Without exception though, they let thesehuman beings go again, for they do not wish to harm them.
不过无一例外,他们都让这些人类离开,因为不愿伤害他们。
17. They are often more humane beings than man onEarth.
他们往往比地球人更人道。
18. Unfortunately however, there are also somerather barbaric beings traveling through space who come to Earth here andthere.
但是很不幸,仍然有一些相当野蛮的生命存在透过太空旅游来到地球。
19. Many among them are power hungry and evil.
他们当中很多都对权力充满欲望并且邪恶。
20. It can happen, that they kidnap and abducthuman beings from Earth (as well as from planets in other systems) and bringthem to their home planets.
这可能发生,他们绑架和劫持地球上的人类(如同在其他星系的行星上一样)并带后者去到前者的星球。
21. These poor creatures then lead a life thereas objects of exhibition or are used for experiments.
这些可怜的生物接著的一生就活在那里,成为一件展览品或者用来做实验。
22. Man on Earth and inhabitants of other worldsmust be wary of these beings, for in their viciousness they often use greatforce.
地球上的人类和其他天体的居民必须要小心警惕这些生物,为了他们的邪恶他们常常使用强大的武力。
23. Feelings and other human traits andsentiments are often foreign to them; thus, a human life is nothing of value tothem.
感觉和其他人类特性及感情对他们而言往往陌生;因此,一条人类的生命对他们而言并无任何价值。
2013年01月13日 05点01分 23
level 10
lawxxx2008 楼主

Billy: That's all very interesting, Semjase,but somehow I have known this for a long time already.
比利:这些都非常有趣,西米斯,但是不知道怎的我很久以前已经知道这些。
Semjase
西米斯
1. For sure, I know that you think very far.
当然,我知道你想得非常远。
Billy: Well, okay, now please tell me onething: You already have spoken several times of frauds and charlatans who havegone public with their fantastic UFO contact tales, and continue to do so. Canyou give me some names?
比利:很好,OK,现在请告诉我一样东西:你已经说了好几次关於骗局和骗子,他们已经借用了他们幻想的UFO接触故事走向了公众,而且仍然这样做,你可否给我一些名字?
Semjase
西米斯
2. Absolutely, but you know most of them byname.
当然,但是你知道他们大部份的名字。
Billy: Nevertheless, please give me at leasta few.
比利:然而,请最起码给我一点。
Semjase
西米斯
3. As you wish - with whom should I begin?
如你所愿——我应该从谁开始?
Billy: First of all, I would be interested toknow about Kenneth Arnold. Am I correct that he was not a fraud?
比利:首先,我有兴趣知道肯尼思‧阿诺德,他不是骗子对不对?
Semjase
西米斯
4. Certainly, this man was no fraud, for hereally had seen our beamships.
正确,这个人不是骗子,他真的看见我们的飞船。
5. Many other pilots have encountered ourbeamships or alien ones as well.
很多其他飞机师意外遇见我们的飞船或者外星人。
6. The greatest fraud, however, was the man whocalled himself Karl Michalek.
然而,最大的谎言,是那个自称为卡尔‧米恰莱克的人。
7. And on the same level was the man who becameworld-famous by the name of George Adamski.
还有同一级数的是那个以乔治‧亚当斯基的名字变得世界知名的人。
8. His so-called colleagues or friends belong inthe same category also.
他的所谓同僚或者朋友也同样属於同一类别。
9. This means those around him who pretendedhaving had contact with us.
这意味著那些他身边的人,假装与我们有接触。
10. Other names are lesser known, but are of acertain importance because they are frauds: Harushi Tsukamoto, Jerrold Baker,R. O. Schmidt, C. A. Anderson, Angelucci, and many, many more.
其他名字没有那麼知名,但有一定的重要性,因为他们都是骗子:Harushi Tsukamoto、杰罗德·贝克、R.O.施密特、C.A.安德森、Angelucci和很多很多。
Billy: Thank you, that's already enough. Arethey really all frauds?
比利:多谢你,这已经足够了,你们真的全是骗子吗?
Semjase
西米斯
11. Absolutely, and you know that as well as Ido.
完全正确,而且你就如我一般知道。
Billy: You're right, but how can one provethat they are frauds?
比利:你说得对,但怎能够证明他们都是骗子?
Semjase
西米斯
12. We could prove it, but you should not attemptthis because man on Earth is very difficult to convince of the truth.
我们可以证明,但是你不需要尝试这样做,因为地球人是非常难以用真相来说服的。

2013年01月13日 05点01分 24
level 3
[喜庆鼓]
2013年02月18日 04点02分 26
level 6
没有下文了??
2013年09月22日 05点09分 27
level 13
[真棒][真棒][真棒]
2014年08月29日 08点08分 28
level 7
楼主的翻译很好啊!加油!再给我们带来更多高水平翻译。
2014年08月30日 06点08分 29
1 2 尾页