level 1
zeitaikatsu
楼主
写于2006年6月21日。摘自小松日文官方网页。 官方地址,www.miyn.info/takuya/ 翻译by zeitaikatsu ----------------------------------------------------------------俺と中国と・・・ 我和中国 とことん中国には縁があるのかな?って最近よく思います。 今年の夏の终わりぐらいから中国にしばらく行き仕事をする事になりそうです。 我最近很仔细的在想自己和中国有着什么样的缘分。 今年夏天的尾声,我将去中国工作一段时间 思えば小学生くらいの顷から中国の歴史が好きで中国や中国语にも兴味があり、なおかつ子供の顷に亲に连れられて中国旅行をした事もありました。 想起我从小学的时候就很喜欢中国的历史,对中国和中文很感兴趣。 和父母一起去中国旅游之后就更感兴趣了。 中国语を勉强していた母亲の影响もあっての旅行だったんですが、当时は中国への旅行と言うのは决してポピュラーであったとは言えない状况だったと思います。 我们去中国旅游是受到了在学习中文的母亲的影响。 当时,去中国旅游还不是一件受欢迎的事。 高校を卒业して台湾に留学したのだって、以前の会社の社长の名前が俺の亡くなった母亲と同じ名前だった事に加え、「中国语を勉强する为に台湾へ留学してみないか?」とその社长さんに言われた事がきっかけでした。 我毕业以后,工作过的一家公司的老板不仅和我母亲是一个名字,还对我提到“去不去为了学中文到台湾留学?”。 这正是我和中国的缘分的开始。 その後も度々仕事を通して中国には行く机会が多いし、何よりあっちにも沢山の友达や知り合いがいます。 そういった人达にも数々の影响を受けているし、助けられたりチャンスをもらったりとしながら今に至っているような気がします。 在这以后我去中国的机会越来越多了。 更重要的是我结交了很多中国朋友。 我觉得是在他们的帮助和影响下,我才有了今天。 今年は夏の终わりぐらいから年内はずっと中国で过ごす事になりそうだし、俺としてもその中で色んな事を考え、学んで、自分の人生にプラスになるような时间を思いっきり过ごしてきたいと思っています。 从今年夏天的结束到年底为止,我会一直在中国工作。我将会利用这个机会,学习,思考,让自己的人生变得更充实美丽。 [ 2006.06.21(wed)] ----------------------------------------------------------------チャイニーズイヤー 中国年 この数日间は中国方面から旧正月を迎えて休みに入っている友达が日本に旅行に来ていて何人かと久々に会ったりしていました。 彼らは日本に比较的よく游びに来るのですが、毎回日本に游びに来ている时は必ず连络をくれるので一绪に食事をしたりして近况などを话し合ったりします。 这几日,中国正在过春节放假,我遇见了好几位利用假期到日本旅游的中国朋友,已经很久没见到他们了. 他们还是比较常来日本的,而且每次来的时候都跟我联系,一起出去吃饭,聊天. 今更ながらだけど日本国内だけではなく、海外にも违う文化や言语の友达を持っているという事は俺にとって嬉しい事だし、そういう意味でも北京语を勉强した事を良かったと感じています。 虽然有些晚了,我现在意识到了对我来说拥有不同语言和文化的海外友人是多么愉快的一件事. 从这方面来讲,我庆幸我学习了北京话. 旧正月ももう终わるようで彼らは再び自国に帰っていきましたが、来周に迫った俺のライブに是非来てもらいたかったなと本音では感じています。 春节过了以后,他们要回国了. 真的很想邀请他们到我的演唱会来. 台湾などでアーティスト活动をしていた顷を知っている彼らに今の自分を见せたかったというのが一番だし、俺を育んでくれた彼らへの今の俺の精一杯を见せられたら幸せでしたね。 我还在台湾演艺界发展时就结交了这些朋友. 很想让他们看到我的成长.这也是对他们精心栽培我的一种回报. その愿いは実现しませんが、そういった感谢の気持ちを込めて最近では歌う机会が増えたように感じています。 一人ではなかなか果たせない事もある中で、色々な人々の支えの中に俺の音楽も成り立っていると思うし、次回のライブでもそんな気持ちを込めて歌いたいと思います。 虽然我的愿望没有能够实现. 我对他们的感谢之情最近更多地融入了我的歌中. 有很多事是我一个人无法完成的. 我的音乐中充满了别人对我的支持. 所以在下一次的演唱会中,我会把我的感谢之情融入我的歌声中去. [ 2006.02.08(wed)] 贴子相关图片:
2007年05月15日 15点05分
1