level 2
喜欢稻稻
楼主
好无聊呀/真没意思。たいくつだなあ/つまんないなあ脑子有毛病ちょっとキ レて る/おか し い よ/おか し い ん じ ゃ な い伤脑筋呀こ ま る な あ/こ ま っ た な あ有没有搞错な に考 えてんだ よ/な に考 えて んの早说不就得了早 くい え ばよ か っ たの に小气鬼け ち く さ い真难得呀へ え---め ず ら し い乌龟配王八 ゲスにブス A.何(なん)あれ! いやな奴(やつ)ら 干嘛!真是个讨厌的家伙! B.ほっときなよ。ゲスにブスなんだから 别理他!他们是乌龟配王八 注: ゲス:原指身份低下的人,后转指丑男 ブス:丑女 我上辈子欠你的 前世(ぜんせ)の借り(かり) A.なんてこんなに良くしてくれるの 为什么对我这么好? B.前世の借りかな 我上辈子欠你的!死(し)ね! 去死! 本当にごめん!おまえの财布(さいふ)、落(お)としちゃった! 实在对不起,我把你的钱包弄丢了! ばか!死ね! 蠢货!去死! 注:死ね是死ぬ的命令型,很粗鲁,慎用!!! 咳咳,, 天涯何处无芳草 いい女はほかにもいる A あーあ! 唉! B 振られたの?ま、いい女はほかにもたくさんいるよ 被甩了?嗯,天涯何处无芳草呀!人生不如意事十之八九 人生っていいことばかりじゃない 昨日は财布を落としちゃって、今日车にぶつかられた、ふう、人生っていいことばかりじゃないね! 昨天钱包掉了,今天被车撞了,唉,人生不如意事十之八九啊! 我请客 おごるよ! 我请客! えー?雪が降るよ! 咦,好稀奇喔! 注: 我请客也可说:私のおごり 雪が降るよ:表少见的事 自腹を切る (じばらをきる) 自掏腰包 心有灵犀一点通 テレパシー A.え?何で分かったの? 咦?你怎么知道的? B.テレパシー 心有灵犀一点通 注:テレパシー: telepathy 心灵感觉你这个大嘴巴! このおしゃべり! 昨日二人でホテルから出てきたの、见ちゃったよ 昨天我看到你们两个人从旅馆出来! 黙れ!(だまれ) このおしゃべり! 闭嘴,你这个大嘴巴找块豆腐撞死算啦! こんなこと分からないの、おまえ、豆腐の角に头ぶつけて死ね 这都不懂,你,找块豆腐撞死算啦!你讨打啊! 殴られたいか 今日は、可爱いね 你今天,很可爱嘛! 殴られたいか! 你讨打呀!様(あ)见ろ! 活该! ざま见ろ!罚があたったんだよ! 活该! 报应呀! 注: 様:(带轻蔑语气) 丑态,窘态 来るまで待ってるよ! 不见不散! A.明日3时だからね!来るまで待ってるよ! 明天3点吧!不见不散喔!でたらめを(言う)!胡说! お前が电话なんかするから、财布忘れたじゃないか? 不是因为你打电话把钱包忘了吗? でたらめを! 胡说!取り消しなさい!(取り消せ)把说的话收回去! A.どれだけ懐(ふところ)に入ったか知らないけど 我才不知道你的口装里放了多少钱 B。何だよ、取り消せよ! 说什么呢,把话给我收回去! 注: 懐(ふところ):腰包 半斤八两 五分五分(ごぶごぶ) A.どっちがいいと思う? B.え、五分五分
2007年04月27日 07点04分
1