A Grain of Sand
飘零叶的窝吧
全部回复
仅看楼主
level 1
A Grain of Sand     William Blake/威廉.布莱克 To see a world in a grain of sand, And a heaven in a wild fllower, Hold infinity in the palm of your hand, And eternity in an hour. 翻译:一沙一世界一花一天堂手中握无限瞬间既永恒
2005年06月12日 05点06分 1
level 9
晕我还以为是你写的呢
2005年06月12日 05点06分 2
level 1
I 'M BETTER THAN HE
2005年06月12日 05点06分 3
level 9
中文啊~~~呼吁~~~
2005年06月12日 05点06分 4
level 1
你可真是无药可救了..
2005年06月12日 05点06分 5
level 9
用大写的谁看的懂啊累不累
2005年06月12日 06点06分 6
level 1
没认为他写得多好前两句是禅..不是他写的
2005年06月12日 06点06分 7
level 9
就你最厉害是不是?
2005年06月12日 06点06分 8
level 1
比你厉害我就很满足了..
2005年06月12日 06点06分 9
level 1
比我厉害你就大大地有前途了!
2005年06月12日 06点06分 11
level 9
比你厉害我就退路都没了
2005年06月12日 06点06分 12
level 1
气死我拉!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!气死我拉!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!气死我气死我拉!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!气死我拉!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!拉!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!气死我拉!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!气死我拉!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!气死我拉!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
2005年06月12日 06点06分 13
level 9
火葬?还是土葬?水葬?
2005年06月12日 07点06分 14
level 1
杀了你也不解气!!!!!!!!!!我要慢慢折磨你!!
2005年06月12日 07点06分 15
level 9
啊偶~~~努力!!!闪~~
2005年06月12日 07点06分 16
level 1
先吃某一刀...待!!!!!!
2005年06月12日 07点06分 17
level 1
李叔同(弘一法师)曾这样把这诗翻译成中文:“一花一世界,一沙一天国;君掌盛无边,刹那含永劫。”弘一法师的翻译后来被宗白华在《中国艺术意境之诞生》所引用。  后来,王佐良先生曾这样翻译:“从一粒沙看世界,从一朵花看天堂,把永恒纳进一个时辰,把无限握在自己手心。”  梁宗岱这样翻译:“一颗沙里看出一个世界,一朵野花里一座天堂,把无限放在你的手掌上,永恒在一刹那里收藏。”  在这些翻译中,我以为还是弘一法师译得最好。但是,他的翻译中有一故意的错误,就是把英文原文的“一沙一世界,一花一天国”变成了“一花一世界,一沙一天国”。另外译诗也不押韵。
2005年06月12日 15点06分 18
level 0
一沙一世界,野花是天堂,无限你手中,永恒刹那间。
2007年03月10日 05点03分 19
level 6
3 回复:A Grain of Sand I 'M BETTER THAN HE 作者: JITTA 2005-6-12 13:39   回复此发言 应该是him
2007年03月10日 15点03分 20
level 9
= =老帖...我的英语还是弄的跟Chinglish一样
2007年03月11日 08点03分 21
1