9.21 林Q&A
jeremylin吧
全部回复
仅看楼主
level 10
22NN4 楼主
相当不错的访谈,懂英文的亲先看,我现在还没有时间翻译。
2012年09月21日 14点09分 1
level 10
22NN4 楼主
http://www.nba点com/rockets/news/qa-jeremy-lin
2012年09月21日 14点09分 2
level 10
Q&A With Jeremy Lin
Rockets.com goes one-on-one with the club's point guard, discussing advanced stats, crunch time approach and sustained success
与林书豪的问与答
rockets.com与林书豪进行了1对1访谈,深入讨论了数据,关键时刻的对策,以及持久的成功。
2012年09月21日 23点09分 5
level 10
HOUSTON - With training camp less than two weeks away, Rockets players are already back on the Toyota Center practice court, working to get ready for the upcoming season. To find out what they’ve been up to this offseason, Rockets.com’s Jason Friedman will sit down with each player over the days to come to discuss what they’re working on, what their goals are, and how they’ve been spending the summer both on and off the court.
Taking his turn in the hot seat today is point guard Jeremy Lin. What follows is a transcript of their conversation.
休斯顿--离训练营已经不到两周了,火箭队员已经回到了丰田中心训练场,为下个赛季做准备。为了知道他们这个假期都做了什么,rockets.com的Jason Friedman会在接下来的几天和每一个球员讨论他们正在做的,他们的目标,以及他们是如何度过这个夏天的,包括篮球场外和场内两方面。
2012年09月21日 23点09分 6
level 10
JCF: You mentioned you watch film of other players as well – who are the guys you are watching? There are obviously a ton of great point guards in this league right now and certainly there are lessons to be learned from all of them, but are there a handful you focus on the most?
JL: I’ve watched everybody and some of the names might be shocking, but the thing is every point guard does something better than me, so the key is learning from whatever that is. Players that I’ve watched – the obvious ones: Chris Paul, Deron Williams, Steve Nash, John Stockton, Gary Payton. And then you can go on to the ones who have very specialized skills: Juan Carlos Navarro and then Chris Duhon and Raymond Felton. They do things that are really, really good and better than me that other people might not see.
JCF:你提到了你也看其他球员的影片——你看哪些球员的?显然现在联盟里有非常多出色的控卫,从他们身上当然会学到东西,但是又没有哪个最符合你的目标的?
JL:我看了所有人的,一些名字可能会让你惊讶,但是每一个控卫都有比我做的好的地方,所以关键就是不管是什么,都要学到。我看过的球员——那些显而易见的:CP3,DW,纳什,斯托克顿,佩顿。然后看一些有特殊技巧的球员:Juan Carlos Navarro, Chris Duhon, Raymon Felton。他们做的一些事情非常优秀,比我要好,可能其他人看不到。
2012年09月21日 23点09分 10
博取众家之长
2012年09月22日 00点09分
level 10
JCF: I’m curious, what do you feel guys like Duhon and Felton do better than you?
JL: Quick reads. If they draw two, they get rid of it quick. I tend to hold onto the ball too long. They read the floor and there’s a certain type of pass where they pick it up real fast and fire it – they’re great at that, and that’s something I needed to learn and see. You can’t always go against a double-team; once you’ve drawn it you’ve done your job and the question becomes: How do you get rid of it to the right person? They’ve done that really well.
JCF:我很好奇,你认为Duhon和Felton这样的球员哪里比你做的好?
JL:快速地阅读。如果他们被包夹,他们会快速摆脱。我总是试图控球太久。他们观察站位,有一些方式的传球他们可以发现得很快然后出手——他们在这方面很出色,并且这也是我要学习的。你不能总是对抗包夹;如果你吸引了包夹,你就完成了工作,问题就变成:如何摆脱并把球给
正确的
人?他们在这方面做得很好。
2012年09月21日 23点09分 11
下赛季包夹是难免的,能提早训练不错
2012年09月22日 00点09分
level 10
JCF: You talked the other day about tailoring your workouts so that you can improve your left hand and also improve your ability to make quick, efficient decisions. What did you do specifically to make strides in those areas?
JL: I just worked on different types of passes, trying to be able to pass as well with my left hand as I do with my right. That would open a lot of things up. Then in terms of reading the floor, we’d simulate situations in my workouts where I come off a pick and work on certain passes so that I hit my teammates right in their shooting pocket. Little things like that.
JCF:你之前说过你安排你的训练,使你既能提高左手,又能提高做出快速,有效决定的能力。你这对这些方面具体都做了什么?
JL:我刚练习了不同方式的传球,尝试用左手传出跟右手一样质量的传球。这可以让我选择更宽。针对观察站位,我们在训练中进行模拟,当我利用掩护后传球,能够正好给到他们最舒服的位置。一些像这样的小事情。
2012年09月21日 23点09分 12
左手和传球手法能提高,助攻应该还会提高
2012年09月22日 00点09分
level 10
JCF: Do you pay much attention to advanced stats at all?
JL: A little bit. Mostly just my advanced stats.
JCF:你会注意到一些高级统计数据吗?
JL:一点点。基本仅限于我自己的高级统计数据。
2012年09月21日 23点09分 14
level 10
JCF: Well I wanted to ask: This team as currently constituted appears best suited for an up-tempo style. Yet your advanced stats from last year would seem to indicate you really thrive in half-court situations. Now I know we’re working with a rather limited sample size here, so I wanted to ask about your own personal comfort level when it comes to playing transition versus half-court basketball.
JL: I love the transition. I was surprised that my transition numbers were off last year because traditionally I’ve been a good transition player. I like to play fast. I like to get it on the go and just run with it, make plays quickly and get the ball up very early in the shot clock.
JCF:我想问:这个球队的构成看起来最适合快节奏打法。但是你去年的高级统计数据表明,你在半场阵地进攻中表现优秀。我知道我们的数据有限,所以我想问一下你自己比较快攻战和阵地战的适应程度。
JL:我爱快攻。我对我上赛季快攻数据很低感到惊讶,因为我本来是一个好的快攻球员。我喜欢打得快。我喜欢在运动中打球,不停地跑,快速执行战术,并且在短时间内就完成进攻。
2012年09月21日 23点09分 16
尼克斯也就香波特、菲尔兹能打打快攻,其他人要不是有心无力要不是有力无心。阿西克不能跑,小伙子们跑的快点,多来些快攻长传
2012年09月22日 00点09分
level 10
JCF: So you don’t think those numbers are necessarily indicative of the player you are or are going to be?
JL: I think they tell a lot of the story but they don’t tell all of the story. I think it would be silly and naïve not to listen to the numbers but I think it would also be silly to make that everything.
JCF:所以你不觉得这些数据完全显示你是或者将成为怎样的球员?
JL:我觉得数据能说表明很多事情,但是不能表明所有的东西。我觉得不看数据是很愚蠢也很天真的,但是全凭数据也同样愚蠢。
2012年09月21日 23点09分 17
level 10
JCF: After you signed with the Rockets, did you spend much time thinking team strategy in terms of how you might utilize and play with your new teammates?
JL: I didn’t really think about it too much just because I think in order to do that you have to really know your teammates well and I didn’t know most of them. Now that I’m getting a feel for them while we’re working out, I’m trying to figure out who likes the ball where, what they’re really good at, when to give them the ball, when not to give them the ball, what types of plays are really effective – that sort of thing.
JCF:你和火箭签完合同以后,有没有花些时间想想战略问题,你将如何利用你的队友来打战术?
JL:我还没有想太多,我觉得你需要首先对你的队友有所认识。现在我和他们一起训练,开始有些感觉,我在试图感觉他们喜欢在哪里接球,他们的优势在哪里,在什么地方把球交给他们,什么时间,什么样的战术对他们最合适--这样的问题。
2012年09月21日 23点09分 18
不错,这才是控卫
2012年09月22日 00点09分
level 10
JCF: Well I know it’s incredibly early, but are there any observations that stand out so far that you’ve been able to make?
JL: Omer, people don’t give him enough credit for his offensive ability. He’s known for his defense but he’s not bad offensively. I think he’s surprised everybody. That’s the biggest thing so far. I haven’t been able to see the rookies play enough yet to draw any firm conclusions.
JCF:我知道现在还是很早提这个问题,不过,你现在有什么让你注意到的发现么?
JL:Omer,大家都没有足够意识到他的进攻能力,普遍的认同是他防守好,进攻端差一些。我觉得他会给大家惊喜的。这是我最大的意外发现。我还没有和菜鸟们打的足够多去得到一些关于他们的结论。
2012年09月21日 23点09分 19
这样可以分担些进攻的火力,阿西克能达到15分(原先估计在10分左右),然后林能达到20分左右(出手不少,有可能达到),马丁到25分左右(合同年了),这样进攻还不算太难看。加上pss的15分(帅哥说他感觉很好),大前再拿个10分左右,加起来大概有85分的火力,替补再加点分,应该能到100~120分
2012年09月22日 00点09分
level 10
JCF: This is a random question and a reference that almost certainly is way before your time, but if some sort of Scott Bakula-esque Quantum Leap situation were about to unfold thirty minutes before a game and, God forbid, I was about to assume control of your body, what would you tell me beforehand to make sure I was able to competently do a decent Jeremy Lin impersonation during the game? Basically, in the dumbest way possible, I’m trying to ask how you think and approach the game.
JL: I would just say be confident and just stick to what you’re good at – so just attack, attack, attack. For me, it’s playing for God; not worrying about anything else, not worrying about everybody watching, or the reporters or the general managers – just playing the game and letting it be free-flowing and natural. I think that’s what I try to remind myself.
JCF:这个问题有点儿奇怪,就是说,如果你能穿越回到比赛前30分钟,你会做什么来保证你有一场林疯狂级的比赛。其实我就是想问你怎么想的,怎么准备比赛的。
JL:要我说,就是要自信,然后坚持你的强项,进攻,进攻,进攻。对我来说,我为上帝打球,不担心其他的事情,不担心谁在看球,记者还是经理,就关注比赛,让事情自然发生。我想我会这样提醒自己。
2012年09月21日 23点09分 20
level 10
JCF: Has your approach to the game changed one iota in the past year?
JL: I don’t think so. I hope not. I haven’t had a game in awhile but I hope not.
JCF:你打比赛的方式跟上季比会有改变么?
JL:不会,我不希望有改变,我有阵子没有打比赛了,但我希望不会变。
2012年09月21日 23点09分 21
level 10
JCF: Did you ever notice it changing during crunch time? Did the added pressure, stress and excitement have any effect?
JL: In crunch time it’s all about winning. My mentality then is just about making plays. There’s not too much that really goes on in my mind during crunch time besides the fact that I just have to make a play to get my team up one by the time the buzzer sounds. It really just depends what my role is. That play might be a rebound or a steal or a hockey assist – just whatever it takes. I think that’s true for the whole game but there’s definitely extra focus on doing those things at the end.
JCF:你会有感觉到比赛到了关键时刻么?会感觉到更多的压力,兴奋,或者其它的感觉么?
JL:关键时刻就只关注赢球。我的信念就是打出战术。一般我的脑子里没有太多其他的想法,除了打出好的战术,在哨声吹响之前让我们的球队再进一球。这个只跟我当时的角色有关,那个战术我需要做的可能是抢篮板,或者是抢断,或者是助攻--无论需要什么(都努力去做)。当然整个比赛期间都是这样,但是最终关键时刻还是需要更多的专注。
2012年09月21日 23点09分 22
level 10
JCF: Does the fear of failure enter into the equation at all during those moments? Or is it something that merely manifests itself as extra motivation?
JL: I don’t really think about the fear of failure during game situations. I feel like once you’re in the game you just think about the game.
JCF:不想输的心态会有影响你么?或者那是一种动力?
JL:在比赛中我不太去想输赢的事情,我觉得你在比赛中,你就只想着比赛本身。
2012年09月21日 23点09分 23
level 10
JCF: Is that just your personal philosophy or is it because you’ve seen research that would lead one to believe that’s the ideal way to approach end-game situations?
JL: I think that’s just the way you should play basketball. There’s usually a good shot and there’s usually a bad shot within every possession. The more you get the good shot, the higher the probability that you’re going to win.
JCF:这是你的个人想法还是你看过一些研究报告说这样的情况应该这样处理?
JL:我觉得篮球就是应该这样打的。任何时候都有好的投篮方式和差的投篮方式,你多选好的方式,就有更多的赢球机会。
2012年09月21日 23点09分 26
level 10
JCF: Why did you say that the Toronto situation was different for you?
JL: Because they weren’t doubling me, so it was a good shot. It’s not a good shot if you’re going one-on-two. But if they play single coverage that obviously changes things. In the Toronto game I waved off the pick-and-roll because I didn’t want to give them an opportunity to double. So if you’re one-on-one, just get a quality shot up. I think most players in this league will get a quality shot in a one-on-one situation.
JCF:那为什么你说猛龙那场绝杀的时候你的选择不同?
JL:因为他们没有对我包夹,所以那个时候投篮是个好的选择。如果你一对二,那就不是投篮的好时机。可是他们单打,当然就不一样了。在猛龙那场,我挥手示意不打挡拆,就是因为我不希望他们有机会上来包夹。当你一对一的时候,就可以投个好球。在这个联盟里面,大多数球员在1:1的情况下都能投出好球。
2012年09月21日 23点09分 27
其实那是你上个赛季在那个区域投进的唯一一球[瞌睡]
2012年09月22日 00点09分
level 10
JCF: Let’s wrap up by playing fill in the blank: Personally, this season will be asuccess for you if …
JL: If we as a team can work as hard as we can, but also to build
the right culture – that would be a success for me. Obviously we want to make
the playoffs. But if we don’t make the playoffs, if we’re close to making the
playoffs but we had a lot of adversity or injuries or different things that we
had to get through, and we still manage to establish a good culture and build
and get better – I think that’s a success.
JCF: 我们来用填空的方式做总结, 就你个人来说,这个赛季成功的目标是..
JL: 如果我们全队都能尽我们的最大努力工作,同时我们有能建立一个好的球队文化,这就是我要达到目的。当然我们希望我们能够打进季后赛。但是如果我们没有打进季后赛,如果我们克服了很多逆境,伤病或者其他的事,我们接近,而没有走入季后赛,但是我们建立了好的球队文化,我们会变得更好,这对我说就是成功的赛季。
2012年09月21日 23点09分 28
level 10
JCF: What constitutes a good culture?
JL: Hard work, ownership and responsibility, unselfishness, sacrifice and integrity. That’s where any sort of sustained success has to start.
JCF:这里所指的好的球队文化是?
JL:努力工作,所有权和责任感,无私,牺牲和真诚。这些是那些能持久的成功的起始点。。
2012年09月21日 23点09分 29
[Love]
2012年09月21日 23点09分
[Love]
2012年09月22日 00点09分
辛苦施砖辛劳的翻译~ 林真是挺全面的孩子, 观察和体会都是各方面的细心!
2012年09月22日 01点09分
[鼓掌]
2012年09月22日 01点09分
1 2 尾页