level 11
♬Ginnne
楼主
剑身 ブレイド blade
这是3DM的翻译,刚才在汉化群里研究了他的
neta
和怪物介绍,决定把它的反义改成“刀锋机兵”。【因为这个更改还涉及到以前的翻译所以公告下。。】
于是连同衍生物一起修改如下:
186: 刀锋机兵
187: 刀锋β型
188: 刀锋Ω型
469: 刀锋之王 (这个其实没改。。)
由于名字列表本身也修改了不少所以顺便也一起放出来,大家有涉及的部分都来看一下。。【楼下三楼放列表勿插】【也可以去下载汉化群共享里的name3】
我对这个表具体更改的地方都有哪些不清楚。。。所以无法挑出来。。。要麻烦大家自己留意变动了/_\
另:
474 白皙の『シラハ』 <Siraha> the white cloth 白皙『西拉哈』
475 黒衣の『クロン』 <Kuron> the black cloth 黑衣『库隆』
这两只现在征求译名。。。。。。
现在这俩妹子的名字音译起来好奇怪,意译起来kuron又不像女孩子的名字。。。【总的来说就是siraha的音译很别扭,kuron的名字怎么译都不像女孩子求破】
以上=-=
2012年09月12日 05点09分
1
这是3DM的翻译,刚才在汉化群里研究了他的
neta
和怪物介绍,决定把它的反义改成“刀锋机兵”。【因为这个更改还涉及到以前的翻译所以公告下。。】
于是连同衍生物一起修改如下:
186: 刀锋机兵
187: 刀锋β型
188: 刀锋Ω型
469: 刀锋之王 (这个其实没改。。)
由于名字列表本身也修改了不少所以顺便也一起放出来,大家有涉及的部分都来看一下。。【楼下三楼放列表勿插】【也可以去下载汉化群共享里的name3】
我对这个表具体更改的地方都有哪些不清楚。。。所以无法挑出来。。。要麻烦大家自己留意变动了/_\
另:
474 白皙の『シラハ』 <Siraha> the white cloth 白皙『西拉哈』
475 黒衣の『クロン』 <Kuron> the black cloth 黑衣『库隆』
这两只现在征求译名。。。。。。
现在这俩妹子的名字音译起来好奇怪,意译起来kuron又不像女孩子的名字。。。【总的来说就是siraha的音译很别扭,kuron的名字怎么译都不像女孩子求破】
以上=-=