level 1
这贴我原来发在北美票房榜吧,因为现在全是复联和漫威的内容就转来这里
第一:这贴很水,欧美人的命名文化不是一个帖子能说清的。
第二:要说明的是只有极少的电影角色名字的涵义和该角色的身份甚至剧情走向有真正的关联,绝大多数的名字只是电影创作者随意起的,楼主不是在过度解读,只是从电影人名引发的联想,所以会尽量结合所知的古典语言及文化知识,以及有理有据的词源,尽量避免纯粹联想产生的所谓民间伪词源(这种在培训班及亦网文中很常见,十分误人子弟)。各种语言都用罗马字母拼写,以免显示乱码。
第三:一些人名内涵丰富,以至于被很多大神们解读得底朝天的作品,楼主就不班门弄斧了,比如黑客帝国,哈利波特。所以里面的电影可能从超级英雄跳到欧洲文艺,里面的内容和楼主的专业没有一点关系,才疏学浅,大家就当吐槽看。部分电影楼主都没怎么看过,名字是从imdb的列表上弄下来的。
第四:有些名字,可能有些铁杆粉丝才知道的典故或者致敬。楼主在这方面是小白,所以只提一般意义上的文化概念。基本只解释名字,就是所谓的given name,姓氏除了很特殊的以外就不提了,超级英雄的绰号也不提了,大多都是字面的意思,漫画文学改编人物只说电影版里的,这儿是电影吧。
首先提一下(觉得太长可以跳过直接看人物),欧美人的名字主要有一下几个来源,第一,古典语言,比如古希腊语和拉丁语,这种来源的名字分布极广,因为希腊罗马是欧洲文明的起源,在不同国家语言内有各种变体。第二种是宗教起源的名字,这里面希伯来语占了大概一半,变体更多,其余的有古希腊语和拉丁语,因为是宗教起源而不是来自于真正的古典世界,所以不算在第一类里,除此之外还有比如阿拉米语,仕兰语及科普特语等较少见的词源。第三类是日耳曼语族来源。如英语,德语及北欧国家,主要有盎格鲁撒克逊语,古德语,哥特语,古诺德语等等;第四种是来自凯尔特文化圈的名字,比如苏格兰盖尔语,爱尔兰盖尔语,布列吞语,威尔士语等,常见于联合王国(特别是除英格兰以外的地方),爱尔兰以及充满了这些地方移民后裔的英语国家。还有欧洲非常小众的民族语言,比如波罗的海诸语言,乌拉尔语系,巴斯克语等,最后,由于目前世界文化的交流和融合,越来越多的欧美人给孩子起一些其它文化背景的名字,比如梵语,阿拉伯语,原住民语言等。
2012年08月16日 15点08分
1
level 1
Natasha Romanoff:漫威给的正式拼法是Natalia Romanova,这才是
正确的
英语化写法,受希腊传统影响,斯拉夫语言的姓氏是分阴阳性的,给儿子和女儿后缀不同。Natasha可能是老美心目中最有俄国风味的女孩名,是Natalia的俄语变体,而Natalia来自于拉丁语的Natalis,意思为诞生,用拉丁语说祝你生日快乐是Felix dies natalis(Felix也是人名,就是快乐幸运的意思)。这里的诞生指圣诞,比如英语的Nativity。而黑寡妇的姓氏来头很大,Romanov就是沙俄的罗曼诺夫王朝姓氏(同样,该家族差不多是俄国最早的贵族之一,从罗斯人大胜条顿骑士团就有了,所以也不展开了),这里说一下,沙皇(Tsar)是Caesar的俄语音译,从尤利乌斯凯撒的伟业后,凯撒差不多就成了所有被罗马文明影响的国家对最高统治者的称号,而罗斯人真正的发家和东罗马有关,从罗斯受洗开始,他们一步步从东罗马继承了神权和俗权,并将莫斯科称为第三罗马,而后悲怆的史诗才正式奏响。末代沙皇尼古拉斯二世全家死于二月revolution,而传说士兵未找到公主安娜斯塔西娅-罗曼诺娃的尸体,由此衍生很多作品(比如真假公主)。我是漫画盲,不知道黑寡妇的身世与这个传说有无关系。
Nick:Nick是Nicholas(尼古拉斯)的缩写,Nicholas意为Nike(胜利)+laus(人民)。因为品牌名字,大家对Nike应该比较眼熟,衍生出很多人名,比如Nico,Nicolette, Eunice, Bernice,Nike被拟人为胜利女神,而对应的罗马胜利女神是Victoria,英国汉诺威王朝的维多利亚女王借海外殖民把这个名字插满世界,衍生victory,Victor等,而第二个部分laus作为词根不常出现,希腊语有表示“人民”的另一个词汇demos,本意指区域,衍生词如democracy(大家懂的)。明白了-laus和-demos的关系,就会明白预言家Nicodemus的名字也是希腊语的(胜利+人民)。局长你行的。
Obadiah:又是希伯来语人名,而且是theophoric name(这个名词中文不知怎么翻译,反正意思是由信仰的神衍生的人名,并以此寻求保护) 。 来自Obhadyah, 是Obhad(仆人)+Yah(耶和华)的意思。另外,这个名字的阿拉伯语同源词是常见的Abdullah(阿卜杜拉)。 这个名字其实在犹太教更常见,旧约最短的篇幅《俄巴底亚预言书》出自叫这个名字的人。
Justin:第二部里姓锤子的商人。这个名字来自拉丁语Justus(一般拼成Iustus,因为古典拉丁语没有字母J,很多今天用J的原来是I)意为正义或秩序(衍生Justice等词),对应希腊语Themis,法院的蒙眼女神就叫这个名字。拉丁语很多由此衍生的人名,比如Justinianus 查士丁尼,几位罗马皇帝和圣徒的名字。
钢铁侠就到这里,下一个是美国队长。、
2012年08月16日 15点08分
5
level 9
O(∩_∩)O哈哈,我教唆的,真的发来了呢,楼楼支持你~~
2012年08月17日 02点08分
12
level 1
美国队长
Steve Rogers:Steve是Stephen的昵称,来自希腊语stephanos,意思是王冠,花冠。本意还有荣耀与光环的意思,因新约里一位被乱石砸死殉道的圣徒而流行开来(Saint Stephen天主教会作圣司提反).对比拉丁语的corona(严格说这个词也是希腊语,但一般作拉丁语词源),衍生coronary artery(冠状动脉),corolla(植物学上的花冠,-lla为指小词,所以是小花环的意思)还有英语的crown 等。Rogers是Rogerson的变体,一个古老的诺曼家族,Roger是,hro(有名)+gari(矛,蜘蛛侠篇提到过)。美国队长,一位著名的超级士兵,一位自带光环的主角。
James Buchanan Barnes:James和Jacob是同源词,而后者更接近希伯来语拼写Yaqob。这个词有跟随和脚跟的意思,因为据说他出生时握着孪生哥哥Esau(以扫“粗糙”)的脚跟。这位雅各布是旧约中的人(他后来改名为Israel,因他曾与上帝的化身摔角,以色列国名来自于此 )新约里有三位使徒与他重名。Jack,Jackie, Jacques和Hamish都是它的变体。另外James Buchanan Jr.是美国第十五任总统,James M.Buchanan是一位经济学家。
Peggy:这个名字发音奇特,实际上是Margaret的一个昵称。Margaret是希腊语名,来自margarites意为珍珠,不过这个词真正的起源是梵语manjari。自四世纪的殉道圣女Saint Margaret(天主教会翻译为圣加马利大)后,这个名字便流行开来,特别是在法国和意大利的贵族女性间。楼主只提两个,第一个是Margaret de Valois(卢瓦卢的玛格丽特,就是有名的玛戈王后,大仲马有一本小说,推荐阿佳妮的电影版)第二个就是小仲马笔下的茶花女,不过茶花女的标志虽然是山茶花,她的名字玛格丽特却可以表示另一种花,木春菊(Argyranthemum frutescens),这花确实长得像珍珠。
Johann Schmidt :Johann是德语的John,意思见蜘蛛侠篇。而Schmidt大概又是美国人心中典型的德语姓氏,眼熟吧,这个姓氏和英语的Smith一样都是铁匠的意思,词根来源于古日耳曼语的smipaz,本意是击打,捶打。在欧洲国家,以职业为姓氏十分常见,什么Baker,Miller,Shoemaker。而史密斯更是英语世界最常见的姓氏,John Smith这个大众名加大众姓就是匿名的意思。关于为什么这个姓氏如此常见,我有一个原创的想法(未经任何证实,勿当真)。英格兰第一次真正意义上的人口普查是1086年征服者威廉实施的“末日审判书”(Domesday book),当时的贵族多以封地为姓,平民还没有姓氏,很多人在统计时随便用自己的父名,地名或职业名为姓。要知道那时战乱不断,而且离后来的几次大规模十字军东征都很近,也许对武器的大量需求使得铁匠成为最常见的职业(农民不算,那时平民几乎都是农民)。而且我想吐槽,雨果维文的命运就是演姓史密斯的反派。
Howard Stark:钢铁侠之父。这是个古日耳曼语名字,Hoh(首领)+weard(护卫),对比人名Edward,Ead(财富)+weard(护卫)。
Chester:一位上校。这个名字的本源是拉丁语,castrum(驻扎地,其实更早的词源意为分割)。罗马人向不列颠驻军后,军队的驻扎地就有了这个称号,后来经古英语ceaster转化为Chester。今天的英国还有很多地名保留了这个痕迹,比如Manchester (Mann胸部形状的+chester驻扎地),而英语castle(城堡),法语的chateau也来自于此。作为军人名字很合适。
2012年08月17日 08点08分
13
level 1
绿巨人
Bruce:悲情英雄必备名字。Bruce来自于法国诺曼底地区的小镇Brix,而这个地方的出名还得归功于Robert de Bruis以及他的儿子和孙子在苏格兰的业绩。这个诺曼人家族后来登上了苏格兰王位。最耀眼的统治者便是罗伯特一世(Robert the Bruce罗伯特布鲁斯)。在背叛英格兰王并领导数次苏格兰独立运动后,他死后被封为
“勇敢的心”(The brave heart),那部同名电影里的主角事实上合并了好几位英雄的事迹,罗伯特布鲁斯的封号以及他的助手威廉华莱士的名字。
Betty:是Elizabeth的昵称。伊丽莎白的各种变体和昵称可能有100多个。这是个圣经人物,施洗者约翰的母亲。来自希伯来语,Elishebha 由Eli(上帝)+shebha(誓言)组成。知道了Eli在希伯来语表示上帝,就会发现很多名字都有这个部分,比如来自大天使名字的Gabriel(上帝的人),Raphael(上帝的治疗),Michael(像上帝的)。来自圣经的Daniel(上帝的审判), Isabelle(Elizabeth的变体)bethel(上帝之家)等等。
Edith:一个来自日耳曼词汇的女名,Ead(财富,在美国队长篇里提过)+gyd(战争),对比Gunther(尼伯龙人之歌里的英雄)Gund(战争)+heri(军队)。
这次赠送两个夜魔侠的人物
Matt: Matt是Matthew的昵称,是希伯来语名字,来自Mattathyah。 Mattath(礼物)+yah(耶和华,前面出现过好几次这个部分)。而这个名字来自圣马太(马修,天主教作玛窦),他是十二使徒之一,四位福音传递者之一,《马太福音》的作者。如果大家对巴洛克音乐有兴趣,巴赫的马太受难曲是必听杰作。
Elektra:据说她是希腊人,看名字确实这样。Elektra(一般拼写为Electra,用k代替c更有异域感)是传统希腊语名字。它的词源elektron是琥珀的意思,也衍生出明亮发光的含义。这个词同样让人觉得眼熟,因为表示电的electricity及其它所有相关词汇都来自于此。古希腊人发现用毛皮摩擦琥珀会有奇怪的火花出现,当“电”的概念真正出现后,“琥珀”成了它的词根。这里特别提一下,希腊神话中拥有这个名字的角色除了七位Pleiades之一,与宙斯生下了特洛伊城建立者的宁芙仙女,还有一位人类公主。就是伊利亚特中迈锡尼国王Agamemnon(阿伽门农“非常果敢”)的小女儿。他们家族是个连环悲剧。阿伽门农为了补偿狩猎女神阿尔忒弥斯用自己的大女儿Iphigenia(“出身强大”)献祭,这导致了他的妻子Clytemnestra(“贵族求婚者”)与情人合谋在特洛伊战争归来后谋杀了他。而Electra为父报仇怂恿哥哥谋杀了自己的母亲,哪怕代价是被Nemesis(复仇女神)追杀。后来的心理学家用伊莱克特拉情结(Electra Effect)表示女儿恋父,与俄狄浦斯情结(Oedipus effect)表示儿子恋母对应。
虽然知道长得让大家失去耐心,但楼主还会继续
2012年08月18日 02点08分
15