93话都出来啦~92话呢~~继续求翻译文本,我来嵌字啦~
花牌情缘吧
全部回复
仅看楼主
level 5
不是Evy
楼主
等汉化组不如我们自己有爱的人搞,不求人,自己动手丰衣足食啊~
每期的剧透君在哪里啊~~~~
如果可以占用一点你的私人时间看着生肉帮忙翻译一下文本就好啦~大概意思就成~
不管什么千早党新党太一党
喜欢花牌情缘又会日文的吧友就不要藏起来啦~
这样我们的贴吧才会更火热嘛~
2012年04月30日 10点04分
1
level 1
🎀童谣🍄
支持个顶上去。。
2012年04月30日 11点04分
2
level 8
伊卡伊莲娜
雪泉君今天不在呢,,,
2012年04月30日 11点04分
3
level 5
不是Evy
楼主
大家一起@ 她,然后抱着她的腿哭三天三夜,应该就能感动到她了~
2012年04月30日 12点04分
4
level 8
伊卡伊莲娜
雪泉君好受欢迎~~~
2012年04月30日 12点04分
5
level 11
雪_泉
这个。。怎么说呢~~我是这样觉得的吧~~因为汉化这个工作难得做一下的确很新鲜很好玩,但是要持之以恒真的是件很困难的事,所以我很敬佩汉化组的孩子们的,因为有汉化组的大神们愿意无私奉献才能满足大家的期待。而就我个人来说,真心认为自己没有那种坚持力,所以之前把汉化组缺了的汉化补完之后就没有打算过继续新连载的翻译了。。。我还是比较希望大家能更加支持汉化组的工作,虽然等待是很难熬,但这也是一种支持的表现。毕竟现在正式在汉化花牌连载的汉化组目前也就这一个,从汉化组的汉化质量来看,大家也都很努力,所以我还是希望大家能更耐心等待一下。。。另外也是因为知道汉化组的进度问题,所以我剧透的时候也尽量给大家更详细的内容,让大家先解馋一下(但愿没有适得其反)。。。
嘛,当然啦,如果有愿意做汉化工作的亲在,我觉得最好的办法还是加入汉化组,这样也可以帮汉化组的孩子们分担下压力~(突然觉得自己有种站着说话不腰疼的感觉了。。。ORZ
2012年04月30日 12点04分
6
level 6
聆心草ring
恩,在下看得懂日文,也在B站做过野生字幕君,不得不承认做汉化是件非常辛苦的事,绝不是“耽误一点时间”这么简单,所以请大家支持汉化组,耐心等一下吧~
也支持一下雪酱~
2012年04月30日 12点04分
7
level 5
vennhan
感觉现在缺的是翻译?能做嵌字改图的人应该满多的吧...
汉化组也没贴招人告示,不知道究竟是哪个环节缺了人...
是说~汉化组的组长是哪位呢?@@
2012年04月30日 13点04分
8
level 5
不是Evy
楼主
嵌字的最缺吧,毕竟这才是最占时间的苦力工作啊~
既然剧透君说不行
那只能继续找能翻译的咯
一般我也不会做嵌字这东西,我自己做设计的就知道那些修图步骤有多没趣
只是我觉得这部作品这么好既然没汉化真可惜(既然置顶说不能嫌人家慢)
但我感觉是停止汉化了吧?
以后汉化组回来了当然最好了
这个时候只是希望有热爱花牌这漫画的人出来一起汉化掉这两话
造福一下吧友~
2012年04月30日 15点04分
9
level 9
朵拉_C
楼主要不要考虑直接加入汉化组(纯粹建议)
2012年04月30日 15点04分
10
level 9
潮汐的旋律
ls+1……
2012年04月30日 15点04分
11
level 12
体育课该开四年
汉化组木有停止,大家都在干活的样子,应该快完成了吧(刚加入汉化组的新鲜菜鸟)
2012年04月30日 15点04分
12
level 5
vennhan
嗯...我也只会做嵌字,做过一两次,这种30几页的要花掉好几小时...
2012年04月30日 15点04分
13
1