level 1
其中有一句,A liar look for forgiveness from a stone
就像那骗子想痛改前非,却去求石头
这是百度百科里的解释,痛改前非倒是翻译的很不错啦,但是我认为这样有些莫名奇妙,让人摸不着头脑,里面的stone应该是指汉谟拉比法典(Hammurabi Stone ),如果这样解释的话,翻译成 骗子向法律祈求宽恕 是不是要更贴切一些,如果stone单纯的理解为石头的话,实在是想不到合适的解释。请前辈们定夺
2012年01月18日 19点01分
1
level 8
也就听个感觉吧。如果全部弄清,估计得读个几遍圣经吧。
2012年01月20日 08点01分
3
level 8
强大的楼主 ~
不过我觉得有很多歌曲 不用翻译到真相
表面就好(例如gd歌就露个表面就很好玩
顺便 哎哟 百度百科都是大家弄的 别迷信~
2012年01月20日 11点01分
7