Evangeline Lilly 将在电影 The Hobbit 中说精灵语 Sindarin!
quenya吧
全部回复
仅看楼主
level 8
Neifion 楼主
一楼献给万能的百毒...
2012年01月05日 08点01分 1
level 8
Neifion 楼主
百毒一直删我的文章是怎样,什麼都不准贴是有比较了不起吗?= =
2012年01月05日 09点01分 7
level 8
Neifion 楼主
加拿大女星 Evangeline Lilly 将在PJ的新片「哈比人」(The Hobbit) 中饰演一位木精灵 (Silvan Elves) Tauriel,受访时她谈到开拍前的语言训练,包括标准英语及精灵语,并当场小秀了两句精灵语 Sindarin:"Tolo hî"「来吧,现在!」、"Lyst i saim"「这房间是空的」(地点:幽暗密林大饭店?)
Tolo hî: tolo 是动词 tol- "to come" 的祈使型,hî 根据近年出版的 PE17 或 VT49,是 "now" 的意思。若此电影的语言指导 David Salo 是在两者出版前指导此电影,那麼 "now" 应为 si,作动词后的副词变音为 hi。
Lyst i saim: lyst 是形容词 lost "empty" 的复数型,i saim 为定冠词 in "the" 加复数名词 saim "chamber" (单数 sam) 的鼻音变音。句中省略连缀动词 (或称 Be动词) "is" 并倒装形容词 lyst 在名词 i saim 之前,应为 David Salo 参考托老早期 Noldorin 句子 lheben teil brann i annon "five feet high (is) the gate" 造出来的句子。Evengeline 并没有将 lyst 的 y 念成如法语 u 或汉语 u/yu-,而是念成 /ɪ/,就第三纪后中土 Sindarin 的发音习惯来说是合理的。
另,Evangeline Lilly 剧中的木精灵名字 Tauriel,明显是 taur "forest" + -iel (女性字尾),意思是 "daughter of forest" 之类的,双母音 au 虽然没有弱化为 a,不过我们也有 tauron "forester" 这样 au 没有被弱化的例子。
期待届时可以在电影中听到更多 Sindarin :)
2012年01月05日 09点01分 9
level 4
[Love]
2012年01月05日 11点01分 10
level 8
Neifion 楼主
终於抓到采访的片段:


2012年01月05日 15点01分 11
level 11
很期待这次的电影!抓紧时间温习原著!
2012年01月06日 10点01分 12
level 8
Neifion 楼主
同场加映:电影「哈比人」(The Hobbit) 中将会出现更多精灵语 Sindarin!
消息来自 Gwaith-i-Phethdain
继 Elrond 和 Tauriel 之后,我们有知道了另一位将会在 PJ 新电影「哈比人」(The Hobbit) 中讲精灵语的角色 -- Lindir!Lindir 将由在魔戒电影中已出现的客串角**ret McKenzie 饰演,当时影迷还帮他剧中只出现几秒的精灵角色取名作 "Figwit" (甚至还有对应的昆雅名字 Melpomaen "clever-fruit"!),如今又将在新作「哈比人」扮演另一位精灵 Lindir。Bret 说:
“I’ve got a cameo as an elf. Or another cameo. My character is called Lindir. I hang out with Elrond… I’ve got a few lines in Elvish.
「我已客串了一位精灵的角色,是再一次的客串。这角色的名字是 Lindir,会和 Elrond 一起出现... 我有些台词是精灵语。」
当然罗,两个精灵在一起难道要说矮人语?根据他们的背景,更可以猜出这些台词会是精灵语 Sindarin!
事实上 Lindir 这名字在魔戒一书中已出现,是一位来自 Rivendell 的精灵,似乎是吟游诗人或歌手之类的身分。而 Lindir 一名的意思正是 "singer, man of song"「歌手」。
2012年01月06日 15点01分 13
level 7
哇 感觉我想象的发音都是错的。。。。
2012年01月26日 16点01分 15
level 13
但是视频中没有说几个字。
2012年02月19日 10点02分 16
1