请问日剧《魔女の条件》中的“条件”一词是啥意思啊?
日剧吧
全部回复
仅看楼主
level 6
谢谢啊。。。。。。。。。
2006年08月29日 07点08分 1
level 1
?
2006年08月29日 07点08分 2
level 6
???
2006年08月29日 08点08分 3
level 1
= =~
2006年08月29日 09点08分 4
level 0
乱说,我学这个的,谁和你说是这个意思的啊!
2006年08月29日 09点08分 5
level 0
就是 代价 的意思!
2006年08月29日 09点08分 6
level 0
ding
2006年08月30日 01点08分 7
level 0
我认为这只是台湾翻译过来的名词,看过本部片子的人,条件应该会想到菜菜子的美貌吧~~--------美菜
2006年08月30日 01点08分 8
level 6
不是台湾翻翻译的,是本来有这样一来写
2006年08月30日 05点08分 9
level 1
关注中!刚兴趣的朋友都来说说
2006年08月30日 05点08分 10
level 6
到魔女吧去翻帖子吧,应该有
2006年08月30日 09点08分 11
level 6
关注中
2008年01月29日 15点01分 12
level 5
PS:"魔女的条件"的日文写法就是"魔女の条件"所以不存在什么翻译问题
2008年01月29日 15点01分 14
level 1
这部戏真是经典!!!!!师生恋万岁~我是没那个资本搞师生恋
2008年01月29日 15点01分 15
level 4
PS:"魔女的条件"的日文写法就是"魔女の条件" 所以不存在什么翻译问题 作者: 卩s瓶鈡唦灬 2008-1-29 23:18   回复此发言 --------------------------------------------------------------------------------还是存在翻译问题的,最大的问题就是日文的条件在汉语里是什么意思。
2008年01月29日 16点01分 16
level 5
可以翻成魔女的交易,但这样又太俗还是条件好听些
2008年01月29日 16点01分 17
level 1
魔女的交易汗!
2008年01月30日 04点01分 18
1