帮忙纠错,多谢!
德语吧
全部回复
仅看楼主
level 1
Beste Wünsche von Lacrimosa-Fans in China: Hier wurde alle Worte aus Liebe zu Lacrimosa geschrieben.Zwar kennen die Meisten der chinesischen Fans nur ein wenig oder überhaupt nicht Deutsch,sie hegen aber eine heiße Liebe für die Musik.Folgendermaßen werden die Worte nacheinander gezeigt,und ich würde sagen,daß ihr bewegt werden müsst. 来自中国泪迷的最好祝愿: 这里的一切文字都源于对Lacrimosa的爱。虽然中国歌迷中的大多数只懂一点德语,甚至毫无所知,但他们对音乐都有一颗火热的心。接下来这些话将个个呈现在眼前,我想说的是,你们一定会被感动的。 
2006年07月14日 07点07分 1
level 1
小万辛苦了,可惜没有好心人帮忙啊,我又不懂德语。真着急
2006年07月16日 12点07分 2
level 1
谢谢了
2006年07月16日 14点07分 4
level 1
多谢3楼的!就照这个写了~
2006年07月17日 09点07分 5
level 0
lubunan, sind Sie eine Dolmetscherin? Wie lange haben Sie Deutsch gelernt?
2006年07月22日 13点07分 6
level 0
遗憾,改得还不如原文好...
2006年07月23日 19点07分 7
level 1
哦?不如原文?
2006年07月26日 04点07分 8
level 1
,dass Sie bewegt werden müssen.我只改了最后一句,也学把`你们`改成`您们`会更好点吧~
2006年07月29日 13点07分 9
level 0
不会就不要瞎改,你们是有场合的,那时说您们就很老土。
2006年07月30日 02点07分 10
1