问和平话表"宰""杀""切"的一个字"luot"的本字
客家话吧
全部回复
仅看楼主
level 8
和平客家 楼主
不知道其他地方用什么表示,我们这有ciam,luot,还有"谋mou",至于luot
我家乡有,"luot鸡","luot鸭",甚至有"luot西瓜"的用法.县城有条街俗名喊做"luot牛街".
我觉得本字有可能是"脔"字,但是在和平话却变成入声,这个有点想不通.
脔:《唐韵》力沇切《集韵》《韵会》力转切《正韵》卢转切,$音娈。
《正韵》块切肉。《正字通》块割也。
不知道其他人有没别的想法?

2011年07月12日 04点07分 1
level 7
呵呵,丰顺亦有此说法[囧]
丰顺,主要是我这边的人一般认为是“戮”字。
我们汉族人是两个字都有用,一个是戮、一个是迟。不过畲族只说戮,而不说迟[惊讶]
个人认为,“脔”字的读音,和这个读音相差太远了吧?
2011年07月12日 07点07分 2
level 7
话说,水源音跟畲族话怎么那么像,那么多共有词汇?真是值得研究的现象,难道水源音是~~?[放大仔细看]
2011年07月12日 07点07分 3
level 8
和平客家 楼主
蛇话是么?不是说畲族也讲客家话的么?我们和平确实有畲族,我所知道的是,讲水源音的东水镇有畲族.姓钟的全县有很多.但我觉得和平话不是水源音,但和平话的形成跟水源音有很大关系.
2011年07月12日 15点07分 4
level 8
和平客家 楼主
不知道您所说的"戮"的读音是不是类似于我说的luot或lot,如果按照韵书,"戮"字的读音应为luk或liuk.
那我反而更觉得"脔"是luot或lot的正字了.
因为luk的入声韵韵尾-k,在和平话不可能跟-t混同(不像北色力).
用"力转切",反切出的luon,声调与"转"相同的话.将导致这个音发起来极其拗口.
"luon牛"将会不自觉变成"luot牛",久而久之,便成了入声字.
2011年07月12日 15点07分 5
level 7
[呵呵]这个字发音的确有点特殊,如果完全按“戮”字的规律来读,我估计应该读 luk(跟鹿同音),但我们在口语中读这个音时,却有介音“u”,于是读为“luot”。
至于为什么要写成“戮”,那是专家的考证。因为我这边也有一些真正研究地方方言的专家,他们认为这个“luot”的本字应该就是“戮”。我对他们的建议,基本上持赞同的态度,但如果你有不同意见,我也觉得不奇怪、无所谓。
2011年07月12日 15点07分 6
level 7
不知道我这边的用语还有没有跟水源音接近的,我现在倒是很想多了解一点。和平县人跟讲水源音的人比较接近,应该会更了解。你们那边帽子也说“罩”吗?硬币也说“镍子”吗?
2011年07月12日 16点07分 7
level 1
也许是“刘”,刘就是杀的意思
2011年07月13日 03点07分 8
level 8
和平客家 楼主
印象中"帽"没特殊叫法,斗笠叫"笠嫲".硬币倒是叫"gniap仔".
2011年07月13日 04点07分 9
level 8
和平客家 楼主
这个用法不知道,是和平的用法吗?
2011年07月13日 04点07分 10
1