捶桌ing,国语烂透了!
滑头鬼之孙吧
全部回复
仅看楼主
level 7
昨天因为期待过头了,所以就狂复习 最后发神经去看国语,被雷死了。 开场白“滑头鬼”被说成“奴良滑瓢”,“陆生”介么动听的名字被翻译成“陆雄”,表示无限愤怒!!立马把那啥关了
2011年07月04日 15点07分 1
level 1
[汗]看日漫从来不看国语的路过
2011年07月04日 15点07分 2
level 6
孩子看国语…乃这是何苦呢…那货不是人看的
2011年07月04日 16点07分 3
level 8
自找的[也不行]
2011年07月04日 16点07分 4
level 13
日语翻译出来有多种、 你看神奇宝贝、通用是皮卡丘、结果还有啥皮卡超、比卡超[拍砖]
2011年07月04日 16点07分 5
level 1
额额..根本就是折磨............
2011年07月04日 17点07分 6
level 1
好山寨的翻译,还是原版加字幕好呀。
2011年07月04日 21点07分 7
level 8
神奇宝贝还有叫宠物小精灵的呢~
2011年07月04日 21点07分 8
level 1
有国语版本的?
2011年07月04日 23点07分 9
level 8
wu shi
2011年07月05日 00点07分 10
level 4
你没去看妖尾的国语,那才叫你崩溃
2011年07月05日 00点07分 11
level 7
我也不知为啥要去看国语= =…… 果然还是润润配的少主好TAT shi也不碰国语了[狂哭]
2011年07月05日 02点07分 12
level 12
居然还真有看国语版的
2011年07月05日 02点07分 13
level 1
[拍砖] 看了
lz
的贴,我特地去看了一下国语的...[囧] 尼玛,名字就译成“妖怪少爷”
          [揉脸] 打击.......
2011年07月05日 02点07分 15
level 6
台湾的翻译算很好的了
2011年07月05日 02点07分 16
level 6
哦 是配音
2011年07月05日 02点07分 17
level 6
陆雄- -?
什么跟什么…… 我吐槽无力。
2011年07月05日 02点07分 18
level 5
火影的配音才烂
2011年07月05日 02点07分 19
level 3
同感,国语坑的就是爹,我爸还说我不爱国……
2011年07月05日 03点07分 20
level 1
表示也是
2011年07月05日 03点07分 21
1 2 3 尾页