level 3
也是一款没什么声音的老游戏了。源于最近,朋友带我玩血碗,感觉还是很不错的。但是很多时候,大家还是凑不到一块儿,所以就想找找有没有电子游戏,就找到了这个,是个三部曲,第三部是有官中的,但看了一下似乎评价不太好。第二部分为普通版和传奇版,普通版有汉化,但传奇版听说添加了很多内容,遗憾的是,全网没找到汉化。看了一下以前做过汉化的项目,但似乎都搁浅了。所以自己做了一下汉化,如果还有人对这款游戏感兴趣,欢迎来玩。
因为对血碗和中古不太了解,所以只是简单机翻+粗校,如果大家对我的翻译不满意,可以集中反馈不满意的语句,攒到一定程度,我会适当更新几次。当然,因为做起来比较麻烦,所以肯定不会太频繁就是了。
只是简略测试了一下,没深入游玩,所以不确定效果。欢迎反馈。
使用方法是将里面的两个文件替换掉对应的文件即可。GOG版和Steam版不通用。
_Data_Gui_MetaData_0.cpk位置在Blood Bowl 2 - Legendary Edition\Data\Packages
Default_loc_English.db位置在Blood Bowl 2 - Legendary Edition\Data\DBToolDB\Localization
请注意备份
2026年05月08日 02点05分
1
level 3
想了解效果的,可以看我在B站发的视频【Blood Bowl 2 血碗二(怒火橄榄球2)传奇版自制汉化补丁(具体请看简介)】 https://www.bilibili.com/video/BV1WbRbBtE3q/?share_source=copy_web&vd_source=9622f32d2c0f9af6da99e2a267ae8e25
如果大家玩得开心,顺便厚颜无耻地求个关注。
2026年05月08日 02点05分
4
level 3
第二次更新
本次更新主要针对 gog 版《血碗2:传奇版》汉化后出现的 启动变慢、游戏过程中无征兆闪退、部分界面字体异常 等问题进行修正。
此前汉化版主要通过修改 GUI Metadata CPK,让英文界面字体调用游戏内置的 CJK 字体,以实现中文显示。
该方案可以解决中文方块/菱形问号问题,但在实际游玩中发现:
1. 启动速度明显变慢;
2. 游戏过程中偶发无征兆闪退;
3. 闪退更像字体缓存、GUI 资源池或 32 位进程内存压力问题;
4. 单纯使用 4GB/LAA 补丁无法彻底解决。
因此,本次更新的目标不是减少中文翻译量,而是:
保留主体中文;
降低高风险字体的 CJK 加载压力;
避免大字号、数字、过场提示等特殊字体强行使用中文字体;
提升长时间游玩稳定性。
CPK保留完整 CJK 字体,不再使用会导致黑屏卡死的子集字体方案。对字体重定向范围进行收缩
同时将以下类型字体恢复为原版英文字体:
Value 系列
Score / Timer / Number 系列
JingleTitle
EventTitle
InGameTurnover
InGameScore
InGameTimer
CardNumber
PlayerCardNumber
ScoreCard
部分大字号标题 / 装饰字体
这些字体主要用于:
比赛大字提示
Touchdown / Turnover / Kick-off 等过场提示
比分、计时、回合数字
球员卡数值
队伍卡数值
赛后大标题
部分装饰性标题
这些区域如果强行使用 CJK 字体,可能导致字体缓存或 GUI 资源池压力过大。
因此本次将其恢复为原版英文/数字字体,以提升稳定性。
同时,为避免因字体恢复导致游戏中不显示或出现方块的情况。
针对CPK 中已恢复原版字体的高风险显示区域,将对应文本恢复为英文原文。
主要将以下类型文本恢复为英文:
1. 比赛大字提示 / 过场提示
例如:
Touchdown
Turnover
Kick-off
Half-time
Overtime
Touchback
Penalty
Challenge Failed
Challenge Succeeded
Apothecary
这些内容通常使用大号过场字体,中文显示收益较低,但稳定风险较高。
2. 比分、回合、计时、比赛状态短标签
例如:
Score
Match Result
Phase
Team A
Team B
Reserve
KO
Injured
这些文字多为短标签或动态状态,英文显示不影响主要游玩理解。
3. 球员卡 / 队伍卡属性缩写
例如:
MA
ST
AG
AV
Level
Price
这些位置本来就适合英文缩写,回退后也更符合原版排版。
4. 设置界面部分选项
例如:
Resolution
Anti-Aliasing
Anisotropy
Texture Quality
Shadow Quality
Fullscreen
Music Volume
FX Volume
Commentary Volume
设置界面不是高频文本区域,回退英文可减少字体风险,同时影响较小。
5. 部分运行时高风险提示
例如:
$PLAYERNAME is injured!
$PLAYERNAME is KO'd!
Reserves: $NB_PLAYER_RESERVE
Knocked Out: $NB_PLAYER_KO
Your opponent is using his Apothecary.
这类文本可能在比赛中动态刷新,属于运行期字体缓存高风险区域,因此在DB中一并回退。
当前版本:
主体内容中文化;
高风险大字/数字/过场区域回退英文;
不修改贴图资源;
不使用外置 Locas.json;
优先保证长时间游玩稳定性。
总结
本版本不是“全界面 100% 中文”的方案,而是稳定性优先的实用汉化方案。
为避免游戏运行中因大字号 CJK 字体、动态文本刷新、比赛过场字体缓存等问题导致闪退,部分短文本恢复为英文。
这些英文内容主要集中在:
比赛过场大字
比分 / 回合 / 计时相关短标签
球员卡属性缩写
设置界面部分项目
少量比赛动态提示
主体阅读内容仍以中文为主。
注意,以上内容皆以GOG版为主。目前我主要测试GOG 版,已进行多场比赛,无闪退现象,可正常游玩。英文部分基本不影响体验。
Steam版则是基于GOG版发现的问题进行了修正,尚未经过实测,仍在持续调整中。
2026年05月13日 15点05分
6