松井玲奈 2011.4.19博客翻译
松井玲奈吧
全部回复
仅看楼主
level 8
leoleo734 楼主
22:49アンティーク ~西洋骨董洋菓子店
原文:玲奈です(・ω・)
昔、アンティークってドラマが好きだったんですが、今日はその漫画を买いました。
アンティーク、実は优子さんが昔出演していたり、河西さんもアニメに声优さんで出演していたり、私のなかでは名作ドラマ。
この作品にふれる时は毎回惊く事があるのですが、今回は作者さんにびっくり!
私の好きな漫画
「きのう何食べた?」
の作者だったなんて・・・!?
私はよしながさんの描く食べ物が好きみたいです。
だって、ほんっっっっっとに细かく描かれて说明もあってキラキラしたオーラが本からつたわって来るんですもん!
あとは、食べた时の「おいしー」って颜!
见ているこっちも颜が美味しい颜になっちゃう・・・
ケーキが好きな方にはぜひ见て欲しい漫画です。
译文:是玲奈
我从过去就很喜欢一个叫《アンティーク ~西洋骨董洋菓子店》的电视剧,今天买了这个电视剧的漫画版
アンティーク,实际上优子桑以前参加过该电视剧的出演,河西桑作为声优参加过动画的出演,这是我心中的名作电视剧(该电视剧播出于2001年,优子饰演大林加代子这个角色)
涉及这个作品时,每次我都会有惊奇的发现,这次我对作者感到很惊讶!
竟然是我喜欢的漫画
《昨天吃了什么呢?》
的作者...!?
我似乎很喜欢よしなが桑画的食物
因为,真真真真的是很细腻的描画,还有说明,闪闪发光的光环从书中冒了出来
还有就是,吃完之后露出“好吃”神情的脸!
看了这个,我的脸也变成了“好吃”神情的脸...
这是喜欢蛋糕的人一定会想要看看的漫画

2011年04月19日 15点04分 1
level 10
[揉脸]
2011年04月19日 15点04分 2
level 8
leoleo734 楼主
23:42黑板之谜
原文:玲奈です(・ω・)
今日、长年疑问だった事が解决しました!
长年、どうして黒板は缓くカーブをしているのかが気になって気になってしょうがなかったのですが、あれは反射防止らしいです。
スタッフさんが教えてくださいました。
确かに、黒板が反射して见えない(´;ω;‘)なんてこと、なかったなぁって、纳得。
考えられているのですね!
ここで黒板にまつわるあるある。
先生が短いチョークを持つと、爪で黒板を引っ掻くんじゃないかとヒヤヒヤする。
あるはず(‘・ω・´)
それが嫌だったので、自分が黒板扫除の时はできるだけ长いチョークを取りやすい场所にセッティングしていました。
今となってはあの音も懐かしい。
では、今日も1日ありがとうございました。
おやすみなさい。
また明日。
译文:是玲奈
今天,解决了我长年以来的疑惑!
长年以来,我对黑板为什么做成有点儿弧度的这件事非常的在意,这是为了防止反射
是工作人员告诉我的
确实,黑板一反射就看不见了,什么都没有了啊,明白
能想到啊!
在这里我还有些关于黑板的话
老师一拿短的粉笔,就会用指尖挠到黑板,发出让人发毛的声音(我也很讨厌这种声音)
应该有这种情况
因为我很讨厌那种声音,所以轮到我擦黑板的时候我就会尽可能的把长的粉笔放到容易拿到的位置
现在总觉得对这种声音也很怀念(因为不是学生了)
那么,今天这一天也很感谢大家的支持
晚安
明天见
2011年04月19日 15点04分 4
level 6
玲奈晚安
2011年04月19日 16点04分 5
1