官网媒体文章转贴选译(三):“我们在做全新的尝试”
il吧
全部回复
仅看楼主
level 0
pec001 楼主
原文链接:http://ildivo.com/board/viewtopic.php?t=13698这是一个叫做Classic FM的杂志(大概是本专业杂志,作者净用些生僻的字眼和词组,晕)在2005年1月做的访谈。眉题:KATIE专访美声绅士——歌剧乐团标题:“我们不只是在用流行的方式演绎歌剧,我们是在尝试全新的东西,我们并非装腔作势,所以我们不担心”正文:初识美声绅士:DAVID、CARLOS、URS和SEB,歌剧演员,4个30多岁的英俊男子,他们都极具卖点,也都是被天才星探SIMON COWELL亲手选中的人。他们不可能失败,不是吗?令人惊奇的是,他们却没人能这么自信。“SIMON很紧张,他是真的紧张。”DAVID说,“他当然有信心,但他说他从未如此兴奋、又如此忧虑。”在美声绅士第一张专辑发行的这天,我们坐在一起眺望着窗外的泰晤士河——正如CLASSIC FM马上就要公布的那样,这张专辑在流行音乐排行榜上名列第一。他们刚刚出现在GMTV的节目中,现在,这群男生把SIMON的紧张放到了一边,尽情享受着油煎食物——我一向认为,这是平常心的表现。而看着他们漂亮的成绩和职业的笑容,却发现他们还能自嘲,也让人感到欣慰。“他们邀请我们加入这个团队的条件是,我们都能拥有ARMANI的套装!”SEBASTIEN IZAMBARD(我痛恨拼写SEB的全名!!!!太麻烦了!!!)那个法国人开着玩笑说,聪明的把我的话挡了回去——这种笑话现在已经消失了。尽管严格来说,他们去年4月才聚在一起,第一次见面是他们进录音棚录制那张同名专辑的前一天,但现在,他们已经是媒体的宠儿,成功的代表了。这一切是怎么发生的?他们是在“THE STAGE”杂志上刊登了广告,还是参加了公开的选拔?(像超女和美国偶像那种?^_^)这些看起来都很合理,但实际上并没有发生。SIMON COWELL在17个国家里选了18个月,却没找到任何合适的人。于是,他的手下联络了歌剧经纪人……然后就中了大奖!(这个说法第一次听见……)CARLOS MARIN,那个西班牙人大声说道:“我一开始是说‘不’的,但后来我见到了SIMON。”流行界的暴君清楚的知道自己想找什么样的人,而歌剧经纪人也很快又挖掘出美国人DAVID MILLER以及瑞士人URS BUHLER。这3个人都是国际级的歌剧演员——CARLOS出身童星,8岁的时候就在德国发行了自己的第一张专辑“CARLITO DIE KLEINE CARUSO”,真是强!SEB似乎以前就认识CARLOS(没错!),他自己则是团队里唯一一个没有受到纯正的歌剧训练的人。“我当时正在制作个人的第二张流行摇滚专辑——从我还是个小不点的时候,我就开始作曲了。尽管我已经和EMI签了合同,要演一个音乐剧,但我遇到了这些家伙,然后就取消了一切约定。当然,我没有受过歌剧训练,但我从这些家伙身上学到了很多东西,而我的声音也改变了——我们4个的声音全都改变了。毕竟,我们是在寻求一种新的感觉。”这种感觉,是颇花了一点时间才找到的。尽管是急匆匆的开始录音,但他们4个人没有遇到任何技术上的麻烦,毕竟这群男生(作者老用BOYS这个词,我只能用这么业余的中文来翻译了)都是职业歌手,在这个世界里,他们已经习惯于改变,以及只经过短暂彩排就开始演出等等。不过,他们还是碰到点问题——在开始使用西班牙语演唱之前,CARLOS不得不给SEBASTIEN当了一把教练(SEB不会说西班牙语……哈哈)。接下来,就得看“化学反应”怎么样了。URS承认,他们是在录了几首歌之后才把声音融合在一起的,“但从那以后,我们让自己感到很骄傲。”这个团队互相之间的欣赏,看起来是非常真实的。DAVID说:“我们的专业让大家互相尊重。幸运的是,不同的语言反而帮助了我们。当我们把自己的想法翻译上个3、4遍之后,我们就更清楚自己要达成怎样的目标。(DAVID总是有点很不一样的想法……)除了争论之外,我们还获得了更多的乐趣。”SEB接着这个话题继续说:“这完全是个团队合作的问题。我们现在就像兄弟一样,是真的!我们都超过30岁了,都是成熟的人,我们知道自己在干什么。”
2006年06月08日 15点06分 1
level 6
辛苦啦!我猜那话是carlos说的?瞎猜的!
2006年06月08日 20点06分 3
level 0
pec001 楼主
那种“专业”程度的话,我个人认为,怎么看都像DAVID这个“话匣子”说的……
2006年06月08日 23点06分 4
level 7
"DAVID总是有点很不一样的想法……"嘻~可爱哦~!关于那话……我猜是David说的~!不过David的外甥女和她的朋友们真是大花痴……我要是他外甥女一定力挺David~~多可爱啊……真是的……呵呵~~最后感谢LZ,辛苦了~!^_^
2006年06月09日 02点06分 5
level 0
pec001 楼主
"DAVID总是有点很不一样的想法……"这话是我说的……
2006年06月09日 02点06分 6
level 7
不管谁说的……我严重同意……^_^
2006年06月09日 02点06分 7
level 6
我也想猜测一下seb那话的意思,不过很笨,没找着那段。该准备考试了吗?辛苦了!我也去了噢!那就以后再接着欣赏你的译作!
2006年06月09日 12点06分 8
level 0
pec001 楼主
这4个人都生活在切尔西区同一幢房子的不同公寓里。“这很合适。”他们都说。其中一条合适的理由是,这使他们不会像那些被人工拼凑在一起的、只是为了演出“真人秀”的团体。他们都把自己的家乡抛到了身后,他们在这里(指英国)没有任何亲朋好友。就像SEB说的“英国人真的对我们很友好——我打赌他们都会这样,BOYS,我打赌他们都会这样”,而其他人嘲讽SEB这种评价的笑声则证明了我的猜测。(没太懂这段话是什么意思,什么猜测?大家来猜猜SEB什么意思。) _________________________________就是这段的意思,我没太明白……再申明一次,鄙人已经告别学生时代很多年了……555555……
2006年06月09日 12点06分 9
level 6
ou!不好意思,弄错了!那你以后还回来翻译吗?注:我是说原文那段,没在官网的图上找到。
2006年06月09日 14点06分 10
level 0
pec001 楼主
当然了,只要我有时间,还是会翻的。
2006年06月09日 15点06分 11
1