3:2,足球小将决赛的惯用比分
ct翼吧
全部回复
仅看楼主
level 11
球星侦探 楼主
足小的决赛若林一般会上场,所以比分不会太高,但也不能太少,否则比赛就不精彩。
所以一般让若林丢2个球,主角队比BOSS队多进1球夺冠,那样比分就是3:2,世少决赛和世青决赛的比分都是如此。
本来小学决赛的比分也是3:2的,但因为小组赛南葛输给明和1个球,那时高桥的执念还很深,一定要让大空翼在决赛上多赢回1个球才觉得冠军实至名归,所以小学决赛的比分就硬搞成了4:2。
其实高桥不必执念那么深的,只要决赛赢了1球就是冠军,小组赛情况如何并不影响最后冠军的分量。
至于初中决赛,由于没有若林,那就追求比赛的精彩,成了进球大战,所以初中决赛的比分最高,4:4。
若岛津又丢了4个球。
若岛津从刚出场时逼格比若林还高的超级门将,变成了丢4球如家常便饭的门将,跟森崎大帝差不多了。
小学决赛、初中决赛,世少对阿根廷和法国,若岛津都丢了4个球。日本对汉堡的那场热身赛,如果若岛津打满全场,面对施奈德至少也会丢4个球,幸好他在丢了3个球后就受伤下场,剩下的比赛由森崎大帝接着背锅了。
成长篇若岛津单场丢4球如家常便饭,后面就越来越惨,世青赛对乌拉圭的比赛丢了5球,奥运会对西班牙的比赛丢了7球,真是惨不忍睹,其实从世少篇开始高桥就已经不把若岛津当强力门将了,只是跟森崎大帝一样的普通门将,都是若林的陪衬而已。
奥运决赛高桥还没画,不知道最后比分会不会也是3:2(甚至不知道奥运决赛若林是否会出场,因为已经在更新的欧冠篇说若林在奥运会对德国的半决赛受伤后一直养伤了半个赛季)。
最后就是欧冠篇决赛,不知道最后的比分是不是也是3:2。
跟之前的角色不同的是,这次若林成了BOSS队门将,如果比分还是3比2,那若林就要丢3个球。
估计高桥会让主角大空翼成为第一个在若林手里上演帽子戏法的NO.1球员,夺得欧冠又赢得金球奖,让大空翼功德圆满
2026年02月24日 00点02分 1
吧务
level 14
有可能被进一个若林下场
2026年02月24日 02点02分 2
@火焰射门 这跟日本对德国那场没有可比性,高桥要表现的对象不一样。奥运会那场是要表现若林的牛逼,而欧冠决赛是要表现大空翼的牛逼。高桥对大空翼夺冠的要求是非常严格的,小学时由于小组赛输了明和一个球,高桥都要让大空翼在决赛赢明和2个球才行,否则高桥就觉得大空翼的冠军含金量不足。如果欧冠决赛让若林中途下场,那大空翼夺冠的含金量就大大降低了,以高桥的执念他根本迈不过那道心槛,所以欧冠决赛高桥是绝对不会让若林中途下场的
2026年02月24日 03点02分
火焰你怎么那么喜欢让重要球员下场啊,若林是欧冠的真正BOSS球员,欧冠决赛主要就是大空翼和若林的对决,若林下场了这场比赛还有什么意义啊
2026年02月24日 02点02分
@球星侦探 就是让他们对决60分钟然后下场啊。 就好像德国对日本,最重要的若林也被皇帝搞下场了啊。
2026年02月24日 02点02分
@球星侦探 这样既保住了若林的逼格。又让大空翼翼。高桥最近很喜欢这套
2026年02月24日 02点02分
level 9
你到底有没有看过足球小将,帽子戏法射手榜之类的对翼一点吸引力都没有,真是水平低也。
2026年02月24日 04点02分 3
还是那句话,要看对手是谁。平时帽子戏法对大空翼没什么吸引力,但如果是面对若林,意义就不一样了。因为此前还没有人能在若林手里上演帽子戏法,包括那些争夺世界第一前锋的施奈德、桑塔纳等人。如果谁能第几个在若林面前上演帽子戏法,那将具有里程碑的意义,而这个巨大任务由足小的男主大空翼在足小最终完结篇里来完成无疑是最具戏剧性的。你没有丝毫文学艺术思维,所以你根本无法领悟这一点。你还是回去好好努力提高自己的水平再来这里班门弄斧吧
2026年02月24日 04点02分
@球星侦探 哈哈哈
2026年02月24日 06点02分
level 1
若岛津可惜了,带艺投师从空手道转练守门员,现在半红不黑,还不如退役专心继承道场,请问巴西队门将萨利纳斯和德国队门将钢铁巨人米勒哪个更厉害些啊?
2026年02月24日 04点02分 4
不同时期高桥给他们的定位不同。世青篇由于巴西队是新BOSS,所以萨利纳斯的定位更高。后期高桥又把两人定位为同一档次。但穆勒的人气比萨利纳斯高,所以之后高桥还是重点描写穆勒,他的高光时刻远比萨利纳斯多
2026年02月24日 04点02分
@球星侦探 大陆翻译是叫梅拿。还是穆勒。还是米拿。
2026年02月24日 06点02分
@球星侦探 漫画欧洲远征赛,德国队门将穆勒初登场时的回忆剧情,当时觉得穆勒是按照若林的劲敌来刻画的(被进的两球也几乎是剧情杀),可惜后来被破格了。世青篇巴西队门将萨利纳斯有点横空出世的感觉(人物刻画略欠饱满)
2026年02月24日 06点02分
@皇者拜仁 梅拿是香港翻译,穆勒是台湾翻译,内地宁夏版翻译是米勒。这个角色的名字翻译台湾的穆勒最准确。他的名字拼音跟著名的德国球星盖德·穆勒以及托马斯·穆勒一模一样,所以翻译成穆勒是正确的。内地早期宁夏版对德国的人名和地名翻译还不规范,把拜仁翻译成拜恩州。所以这里我采用台湾的翻译穆勒,其实也是我们内地后来规范使用的翻译
2026年02月24日 06点02分
1