level 11
看直播军团配件,心之钢,就是那个大门通电后加移速的配件。我的主机里面叫,挚友纪念。还有毁灭打击,我这里叫,果断反击。难道不同平台汉化不一样吗?
2025年09月24日 01点09分
1
level 7
果断反击以前翻译就叫毁灭打击,说顺口了就一直这么叫了。至于心之钢这个是外号取自lol,里面有一件装备叫心之钢,挚友纪念外观也是个心形就这么叫了
2025年09月24日 01点09分
2
原来是以前的翻译啊?谢谢
2025年09月24日 02点09分
@willcry 心之钢是英雄联盟的一件装备,叠层的,正好这个也是叠层终局触发加上也是心形所以这么叫
2025年09月24日 02点09分
level 12
本来就应该叫果断反击,因为之前翻译把英文弄混淆了,好几年才改回来
2025年09月24日 08点09分
6
level 6
翻译的锅吧。打击英文decisive strike就是果断、坚定的意思。估计翻译团队一开始看成了destructive毁灭的,后来又更正的
2025年09月24日 20点09分
7
原来如此
2025年09月25日 04点09分