丝之歌民间汉化补丁更新!#丝之歌#
空洞骑士吧
全部回复
仅看楼主
level 6
FelikSelf 楼主
我们【修车组】做了一份民间汉化,目前更新了v1.11,继续润色了一些文本,同时兼容了mac steam和windows xbox版
==============分割线==============
丝之歌发布已经一周有余,在幸运了这么多年之后,我们第一时间就进入了游戏,然后在发布的第二天开始着手制作这一份汉化补丁,这是一个好游戏,而我们热爱它。
【修车组】汉化包以官方中文文本为底本,对照英文原文文本,经汉化组各位成员修改而来。
1.主要对角色对话部分,秉持对照原文,尽可能符合角色性格的原则进行了修改,希望能让大家看得懂,读得通,理得顺。
2.考虑到游戏发售已经有一段时间,现行wiki、攻略等也已有一定传播度,为方便玩家比对查询,该补丁对地图、敌人名、道具名等改动较少。
最后附上我们的官方Q群
1062224535
补丁在群文件,大家可以加群获取汉化补丁,也可楼下链接下载。期待大家多多反馈!
==============分割线==============
同时隔壁【磨坊组】也做了一份汉化:【磨坊组】发布的是多平台精翻补丁,支持mac等平台。在原则上尊重英文原文的语气与文风,同时尽量延续前作空洞骑士1官中的整体风格。在文风上与修车组有分别,欢迎比对使用。现为中期版本,已完成一轮翻译,正在公共测试和第二轮改进。附有术语对照表,方便玩家在过渡期搜攻略时参考。除boss和怪物名称尚未统一修复外,其他部分整体反馈良好,欢迎大家提出意见。补丁包已分发给部分B站攻略作者进行试用。
#丝之歌#
2025年09月15日 07点09分 1
level 6
FelikSelf 楼主
一楼喂度娘
2025年09月15日 07点09分 2
level 6
FelikSelf 楼主
吧友们加个前缀[吐舌] /s/1QPq__iI5PYsmTd7tgxlquw?pwd=silk 提取码:silk
2025年09月15日 07点09分 3
level 5
好好好
2025年09月15日 08点09分 4
level 9
比原版那个及八翻译好多了[笑眼]
2025年09月15日 08点09分 5
level 7
甚好 刚好更新后之前的汉化失效了
2025年09月16日 01点09分 6
level 12
d
2025年09月16日 03点09分 7
d
2025年09月16日 03点09分
level 6
FelikSelf 楼主
帖子沉沉的,但是贴吧老哥不语,只是一味地进群[吐舌]
2025年09月16日 06点09分 8
level 11
dddd
2025年09月16日 06点09分 9
level 5
及时雨
2025年09月16日 06点09分 10
level 8
可是翻译组?
2025年09月16日 07点09分 11
是的捏[呵呵]
2025年09月17日 07点09分
level 3
[泪]总算有救了,看过一代的文本,丝之歌的及八翻译真是上来就劝退
2025年09月16日 11点09分 13
level 1
steam学习版替换了两个文件后,进游戏没有文字了,进不了游戏,是按照PDF说明文件替换的,不知道什么原因
2025年09月16日 15点09分 14
可能最近游戏更新了?看看版本号能不能跟文件里对上
2025年09月17日 07点09分
level 10
感谢汉化大佬[真棒]
2025年09月19日 23点09分 15
level 6
解压密码怎么没有?
2025年09月20日 07点09分 16
1 2 尾页