吐槽一个日漫翻译问题
bilibili吧
全部回复
仅看楼主
level 12
就是第一人称代称,虽然中文和日文都对各自的代称进行了统一,但日文仍然存在三个,而中文则是一个。这些代称可能是有剧情和角色意义的,但都被统一翻译成“我”了。[阴险]
如果汉化组意识到了的话,通常的解决方法是增加注释,在漫画小说动画都有,但如果汉化组没有意识到,作品里又存在,那就灾难了,毕竟我这半桶水的日语是不可能看生肉的,但是看熟肉又可能存在这样的问题,卡在这里不上不下了。[泪]
2025年09月07日 10点09分 1
level 17
你可以翻译成,我,余,咱,洒家,孤,朕,本座等词
词其实很多
但是除了我之外,其他这几个如果在二刺螈里出现,我估计只会觉得是
中二病

2025年09月07日 10点09分 2
举个例子,比如我心里危险的东西的男主内心戏里说话是用僕自称,实际跟人说话是用俺,后面会告诉你其实是男主不自信加封闭内心才这样的,后续也有发糖的部分是女主发现男主变人称,这种我看漫画没标注出来,动画民间汉化有标注
2025年09月07日 10点09分
我记得之前有个游戏就是,一直把“俺”翻译成“老子”结果就一直被吐槽出戏。
2025年09月07日 21点09分
这几个对僕和俺这两最重要的没用……
2025年09月08日 03点09分
这些大多是针对特别人称,而非基本人称,要是作品里存在基本人称的改变,且对于角色或剧情有影响就不好搞了
2025年09月07日 10点09分
level 15
在下 小生 老夫 咱家 俺,不过现在大部分人都不会这么自称就是
2025年09月07日 10点09分 3
特别人称一般都有翻译,我吐槽的主要是基本人称
2025年09月07日 10点09分
level 12
基本人称的“僕”,“私”和 “俺” ,然后就是特别的人称,汉化组反而会翻译出来,包括不限于おいら、うち、わし(儂)、自分、よ(余)、わらわ(妾),わたくし 等。
也有一些没怎么见汉化组翻的:あたい,あたえ,あたし等,还有以自己名字自称的。
这些通常会展现角色的身份,来历,性格,比如以各种方言变体自称(あたい、あたえ、あたし等)。
有的是作为角色性格展现,心情变化的内容,比如改变人称来体现角色的态度,性格,成长。
有的是作为剧情和角色上内容的伏笔,比如一个男性角色自称僕,后续发现她原来是女的。
也有单纯作为角色属性而已的,比如ASMR里自称俺或僕的女性。
2025年09月07日 10点09分 4
level 13
其实现在deepseek的翻译基本满足啃生肉的需求了(不要求百分百准确的情况下)。
2025年09月07日 10点09分 5
level 6
这就体现出动画的重要性了,可以用听的[滑稽]
2025年09月07日 10点09分 6
确实[滑稽]
2025年09月07日 10点09分
level 12
当然也有一个最蠢的办法,就是基本人称“僕”,“私”和 “俺”,直接不汉化
2025年09月07日 10点09分 7
level 4
自称老子的奥伯龙。
2025年09月07日 11点09分 8
level 11
叫自己名字的怎么说[呵呵]
2025年09月07日 11点09分 9
提了,而且这个类别有的汉化组会翻译成“我”[阴险]
2025年09月07日 17点09分
通常自称自己名字的都有卖萌撒娇的成分
2025年09月07日 17点09分
@◆滑稽君◆ 说到这个我就想起来,我看的小说倒是会还原这种第三人称己称的情况,但是有时原文省略主语的己称时会翻译出“我”,其实这个时候虽然原文没有、但既然还原还是要翻译成名字才对吧[笑尿]
2025年09月10日 02点09分
level 16
中文的改变第一人称用法不同,一般是用在改变语气比如发嗲的时候第一人称变成人家,其他时候基本都用我
2025年09月07日 13点09分 10
level 13
看bgo把奥伯龙的俺都翻译成老子有多灾难 有时候还是要尊重一下中文的
2025年09月07日 18点09分 11
俺无脑翻老子也是经典了,不过我本来就是吐槽基本人称的翻译,要么不翻出来丢失信息,要么翻出来的效果不好
2025年09月07日 20点09分
level 15
sweetsub字幕组是坚持全部翻译成“我”的。
魔法纪录游戏组的游戏翻译都是各种人称,但和sweetsub合作出的动画翻译也是翻译成“我”。
2025年09月08日 00点09分 13
这个组还是倾向于做美少女动画翻译的组。
2025年09月08日 00点09分
level 14
最搞的还是二刺螈角色用忍者武士式的自称(sexia?)
2025年09月08日 01点09分 14
这个直接翻译在下就是了,还没“自分”这种难搞
2025年09月08日 03点09分
回复 血色冰凌 :完全可以用“本人”吧
2025年09月09日 10点09分
@冰凌血翼origin 这类角色还得搭配经典口癖(🐶杂鲁)[笑眼]
2025年09月08日 09点09分
level 9
别忘00高达里某人一集里用了多少个“我”,这就揭示他人造人的本质了。
2025年09月08日 01点09分 15
level 15
但用异类的第一人称可以做出区别,但可能对不上原语境
另外一个小问题就是观众可能不买账,比如fgo奥伯龙的“老子”
2025年09月08日 01点09分 16
1 2 尾页