壹孓粨孓 壹孓粨孓
关注数: 0 粉丝数: 12 发帖数: 1,667 关注贴吧数: 3
【落日幽谷】李小龙的人生观 --黄泉 1964年,美国长堤,最年轻的主流武坛上的中国功夫宣讲者—李小龙 李小龙“人生”语录精选: ■ 我在美国下了12年苦功,如果没有这段日子,我将会和这里的人没有多大分别。在美国期间是我成长的时期,我在这里学习了很多东西,不断地鞭策自己,因为美国是一个竞争十分剧烈的社会。 ■ 经由我个人实际的体验和认真学习,我发现一个人所能得到最大的助力就是“自助”。除了自助,再没有别的助力。 ■ 我认为一个人,或者说一个“够格”的人,他的作为与责任,在于忠实地发展他的潜能和自我完成。 ■ “艺术”虽有高度的天份与技巧,但亦是心灵与灵魂的反射,换言之,“艺术品”可表现出一个艺术家的性格。“艺术”不断反映出艺术家的灵魂和意识,但并不代表十全十美,十全十美的艺术是不能用形式表示出来的,只能从人类的灵魂中发射出来。 ■ 基本上,我喜欢单纯的生活,喜欢开玩笑,喜欢各种有趣的东西。但是,你知道吗?由于种种误解或什么的层出不穷,我不能像从前那样毫无拘束的说话;然而这没有整个儿把我改变过来,因为我知道,自我出生以至现在,有些令人震惊的破纪录事情发生了,但是,对我来说却只是沧海桑田而已。我不值得因此而骄傲,我现在也不比以前好,我还是和从前一样,哈哈哈! ■ 闹情绪和发脾气是慢性自杀,有时理智亦斗不过情绪。结果,两者相混时只有扼杀了自己的思想自由。 ■ 在佛中,并无可努力之处,惟有平凡而一无特别。用自己的膳,做自己的法事,挑自己的水,一旦累了倒卧便睡,无知者自会笑我,但智者却会知我,其中有深意。 ■ 完美的道路只对那些又选又挑的人方是困难重重的。无所好,亦无所憎,如此心方可澄明,一发之差犹如天地之别。 ■ 如果我说自己没有跟其他女人好过,我想你们也不大相信。我正当壮年,又非圣人,如果一个非常性感的女人抱着我,你想,这时候我会不会动心呢?我承认我喜欢过很多女人,但我爱的却只有我太太莲达。 ■ 我很喜欢《当我死去》这首歌,尤其是那句“若死时能得平静,啊!那么就让那一刻早早来临。”也许我只有在死时才能得到平静。 ■ 生命不是零碎的东西,不是框框。生命永不会停滞,它不断有节奏地运动,也不断地变动。 ■ 灵魂是人身的胚芽。死亡之日正是苏醒之时,而精神永垂不朽。
【落日幽谷】 2008年13期《读者》的卷首语《风信子的花语》 风信子的花语 彭小妮 有一种叫风信子的花,我原以为它是一种类似蒲公英的花。今天,我才知道关于风信子的传说。美少年海辛瑟斯是希腊神话中的植物神,他因被误伤而失去了生命,在他鲜血染红的土地上开出一朵美丽的花,这花就是风信子。它的花茎上长着一串串小铃铛似的花朵,风吹过时,每一朵花都显出飞翔的姿态。海辛瑟斯的生命没有消逝,风信子是他的化身,他还在为这个世界呈现着美,风信子是他怒放的生命之花!所以,人们赋予风信子的花语为:“只要点燃生命之火,便可同享丰盛人生。”它是生命生生不息的象征。 人有时真的很脆弱,一次意外、一次灾难,就可能会让我们失去生命。我们不能如海辛瑟斯那样将生命化成风信子,所以,我们必须珍爱生命。在这爱的世界,不会遗弃每一个人,只要一息尚存,就有希望重燃生命之火。在地震后的废墟中,人们在寻找、在呼唤生命重归,在为遭受苦难的生命祈祷:坚持、坚持、永不放弃生的希望。是啊,这有情人间,是值得你万分留恋的,让你保留着生命微弱的火种,知道寻找到你。多少人还在等待着将更多的爱给你,要在更长久的日子里与你同享生的快乐。在苦难之后重生的生命,必然如风信子一般,获得永生。所以,经受苦难而重生的同胞,也一定更懂得感恩,感谢在废墟中将你高高举起的双手,感谢每一个为你祈福的心愿,感谢从四面八方为你会聚的爱和援助。 我们也看到了那些用自己的身躯护卫着幼小生命的伟大母亲。看哪,这里没有悲痛,没有泪水,娇小的乳儿还在安睡,在梦中微笑。在母亲离去的地方,长着一侏绿色的风信子,它告诉我们,生命在此延续.无需多言,人间大爱也将无限延续,给予活着你你我更多的慰藉、温暖、勇气和力量。 许许多多的生命去了没有灾难的天堂,得到了永远的安息;也有许许多多的生命在黑暗中艰难的守望相助,获得了重生。我们相信,灾难过后,风信子会开满这里! 愿生命如花,愿风信子的花语永远传递:珍惜生命,同享人生。
【落日幽谷】泰戈尔《园丁集》(中英文) 1 Servant 仆 人 HAVE mercy upon your servant, my queen! 请对您的仆人开恩吧,我的女王! Queen 女 王 The assembly is over and my servants are all gone. Why do you come at this late hour? 集会已经开过,我的仆人们都走了。你为什么来得这么晚呢? Servant 仆 人 When you have finished with others, that is my time. I come to ask what remains for your last servant to do. 您同别人谈过以后,就是我的时间了。 我来问有什么剩余的工作,好让您的最末一个仆人去做。 Queen 女 王 What can you expect when it is too late? 在这么晚的时间你还想做什么呢? Servant 仆 人 Make me the gardener of your flower garden. 让我做您花园里的园丁吧 Queen 女 王 What folly is this? 这是什么傻想头呢? Servant 仆 人 I will give up my other work. I throw my swords and lances down in the dust. Do not send me to distant courts; do not bid me undertake new conquests. But make me the gardener of your flower garden. 我要搁下别的工作。 我把我的剑矛扔在尘土里。不要差遣我去遥远的宫廷; 不要命令我做新的征讨。只求您让我做花园里的园丁。 Queen 女 王 What will your duties be? 你的职责是什么呢? Servant 仆 人 The service of your idle days. I will keep fresh the grassy path where you walk in the morning, where your feet will be greeted with praise at every step by the flowers eager for death. I will swing you in a swing among the branches of the saptaparna, where the early evening moon will struggle to kiss your skirt through the leaves. I will replenish with scented oil the lamp that burns by your bedside, and decorate your footstool with sandal and saffron paste in wondrous designs. 为您闲散的日子服务。 我要保持您晨兴散步的草径清爽新鲜,您每一移步将有甘于就死的繁花以赞颂来欢迎您的双足。 我将在七叶树的枝间推送您的秋千;向晚的月亮将挣扎着从叶隙里吻您的衣裙。 我将在您床边的灯盏里添满香油,我将用檀香和番红花膏在您脚垫上涂画上美妙的花样。 Queen 女 王 What will you have for your reward? 你要什么酬报呢? Servant 仆 人 To be allowed to hold your little fists like tender lotus-buds and slip flower chains over your wrists; to tinge the soles of your feet with the red juice of askoka petals and kiss away the speck of dust that may chance to linger there. 只要您允许我像握着嫩柔的菡萏一般地握住您的小拳,把花串套上您的纤腕;允许 我用无忧花的红汁来染你的脚底,以亲吻来拂去那偶然留在那里的尘埃。 Queen 女 王 Your prayers are granted, my servant, your will be the gardener of my flower garden. 你的祈求被接受了,我的仆人,你将是我花园里的园丁。   2 "AH, poet, the evening draws near; your hair is turning grey. “呵,诗人,夜晚渐临;你的头发已经变白。 "Do you in your lonely musing hear the message of the hereafter?" “在你孤寂的沉思中听到了来生的消息么?” "It is evening," the poet said," and I am listening because some one may call from the village, late though it be. “是夜晚了。”诗人说,“夜虽已晚,我还在静听,因为也许有人会从村中呼唤。 "I watch if young straying hearts meet together, and two pairs of eager eyes beg for music to break their silence and speak for them.
【落日幽谷】《飞鸟集》(中英文对照) 《飞 鸟 集》(中英文对照) 1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。        That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is in the endless. 2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。       The sun has his simple rode of light. The clouds are decked with gorgeousness.       3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。     The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars. 4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。         The road is lonely in its crowd for it is not loved. 5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。    The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by. 6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。               The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue. 7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。              the grass-blade is worthy of the great world where it grows. 8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。   Dream is a wife who must talk, Sleep is a husband who silently suffers. 9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。                     The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth. 10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。                           I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when she has put out the lamp. 11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。      I carry in my world that flourishes the worlds that have failed. 12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。            Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a deepening eventide on this beach when I listen to these waves. 13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。            The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life in the air. 14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”            In the moon thou sendest thy love letters to me, I leave my answers in tears upon the grass. 15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。  The great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world. 16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。   Not hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles into perfection. 17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。                Bees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave. The gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him. 18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth
【落日幽谷】碧云寺的秋色 北京西山碧云寺是一个大寺院,又是一个大林子。在那些大小不等的院子里,都有树木或花草。那些树木,种类繁多,其中不少还是活上了几百岁的参天老干。寺的附近,那些高土和山岭上,树木也相当繁密。 我是中秋节那天搬到寺里来的,在那些繁茂的树丛中,还很少看到黄色的或红色的叶子。半个月过去了。寺里有些树木渐渐开始在变换着颜色。石塔前的柿子树,院子里那些攀着石桥和假山的爬山虎,好像先得秋意似的,叶子慢慢地黄的黄、赤的赤了。可是,绿色的统治基本上还没有动摇。近日,情景突变。黄的、红的、赤的颜色触目都是。它来得是那么神速,将我那模糊的季节感惊醒了。不论这里那里的爬山虎,都急速地换上新装。它们大都由绿变黄、变红、变丹、变赤………我们要找出整片的绿叶已经不很容易的了。罗汉堂前院子里靠北墙有株缠绕着大槐树的爬山虎,平日,我们没有注意到它跟槐树叶子的差别。几天来,可大不同了。槐树有一些叶子渐渐变黄,可全树还是绿沉沉的。而爬山虎的无数叶子,却由绿变黄、变赤,在树干上、树枝上鲜明地显出自己的艳丽。特别是在阳光的照射下,那些深红的、浅红的、金黄的、柑黄的叶子都闪着亮光,把大槐树反衬得美丽可爱了。 释迦牟尼佛殿前的两株梧桐,弥勒佛殿前的那些高耸的白果树,泉水院石桥边的那株黑枣树……它们全都披上黄袍了。中山纪念堂一株娑罗树的大部分叶子镶了黄边,堂阶下那株沿着老柏上升到高处的凌霄花树的叶子也大都变成咖啡色的了。 自然,那些高耸的老柏和松树还是比较保守的,尽管有很少的叶子已经变成了刀锈色,可是,它们身上那件墨绿袍子是不肯轻易褪下的。槐树的叶子,也改变得不踊跃。但是,不管怎样,现在,碧云寺的景色却成为多彩的了。多彩的秋林有它自己特别的情调和风格。夏日花园的美不代替它,也不概括它。 古代的诗人,多喜欢把秋天看作悲伤的季节。过去许多“悲秋”的诗篇或诗句,多半是提到“草木黄落”的景象的。其实,引起人们的伤感,并不一定是秋天固有的特性。从许多方面看,它倒是一个叫人感到愉快的时辰。所谓“春秋佳日”,决不是没有根据的一句赞语。 在夏天,草木的叶子绿油油的,这固然象征着生长、繁荣。但是,它到底不免单调些。到了秋天,尤其是到深秋,许多树木的叶子变色了,柿红的、朱红的、金黄的、古铜色的、赭色的,还有那半黄半绿或半黄半赤的……五颜十色,把山野打扮得像个盛装的姑娘。加以这时节天色是澄明的,气候是清爽的。你想想,这丰富的秋色将唤起人们怎样一种欢快的感情啊。 我们晓得古代诗人所以对秋风感喟,见黄叶伤情,是有一定的社会生活的原因的。诗人或因为同情人民的苦难,或因为伤悼个人遭逢的不幸……那种悲哀的心情,往往容易由某些自然现象的感触而发泄出来。即便如此,也并不是所有的诗人面对那些变了色的叶子都唉声叹气。“停车坐爱枫林晚,霜叶红于二月花”,明白地颂扬红叶的生机与美丽;“扁舟一棹归何处?家在江南黄叶村”,诗人对于江南秋色分明艳羡不已。此外,如像“红树青山好放船”、“半江红树卖鲈鱼”……这此美丽的诗句也都远离“满山红叶,尽是离人眼中血”那种饱含着哀伤的情调。大家知道,“现在”跟“过去”是对立的;但是,在历史的长河中,它们又有着一脉相联的源流。因此,即使是生活在旧时代里的诗人,对于某些事物也可以具有一定的正常感情。我们没有权力判定,过去一切诗人对于红叶和黄叶的美,都必然是色盲的。
首页 1 2 3 4 下一页