domo5231 domo5231
关注数: 18 粉丝数: 44 发帖数: 1,219 关注贴吧数: 48
上海地铁二号线惊现《Lovelive!》 但这不是重点!! 【写真】LoveLive!列车前下跪,中国的动画粉大兴奋。 7月26日,中国上海市的部分地铁变身“痛地铁”,顿时在中国的粉丝、微博和媒体中引发热议。甚至还有狂热的动画粉在“痛地铁”前跪拜。 此“痛地铁”是为了配合7月31日到8月2日在上海市举办的中国最大的游戏展销会“ChinaJoy”出场的。为宣传日本动画“LoveLive!”的手机版游戏而包装的特殊车辆,预计将运行到8月20日左右。 “痛地铁运行!”的消息瞬间传开,“LoveLive!”的中国粉丝们兴奋度进入MAX状态。粉丝们不顾他人眼光跪拜,拍纪念照,让“常人”嗔目结舌。甚至让地铁员工也难以对付。由于这样的状况,听说该车辆可能会比计划提前“停止运行”。图片来自:http://tieba.baidu.com/mo/q/checkurl?url=http%3A%2F%2Fxiangce.baidu.com%2Fpicture%2Falbum%2Flist%2F5c57cf449630fd5fe1ef3100be2f8bcf2119bed8&urlrefer=68bbd17cfa8fd246a3efc1d18ed0e302图片来自:http://tieba.baidu.com/mo/q/checkurl?url=http%3A%2F%2Fxiangce.baidu.com%2Fpicture%2Falbum%2Flist%2F5c57cf449630fd5fe1ef3100be2f8bcf2119bed8&urlrefer=68bbd17cfa8fd246a3efc1d18ed0e302图片来自:http://tieba.baidu.com/mo/q/checkurl?url=http%3A%2F%2Fxiangce.baidu.com%2Fpicture%2Falbum%2Flist%2F5c57cf449630fd5fe1ef3100be2f8bcf2119bed8&urlrefer=68bbd17cfa8fd246a3efc1d18ed0e302图片来自:http://tieba.baidu.com/mo/q/checkurl?url=http%3A%2F%2Fxiangce.baidu.com%2Fpicture%2Falbum%2Flist%2F5c57cf449630fd5fe1ef3100be2f8bcf2119bed8&urlrefer=68bbd17cfa8fd246a3efc1d18ed0e302图片来自:http://tieba.baidu.com/mo/q/checkurl?url=http%3A%2F%2Fxiangce.baidu.com%2Fpicture%2Falbum%2Flist%2F5c57cf449630fd5fe1ef3100be2f8bcf2119bed8&urlrefer=68bbd17cfa8fd246a3efc1d18ed0e302
【Elona1.22】贴吧特别汉化版 AnotherSotry 上次的国庆杀必死Elona1.22 ver0.5,可以说是一个被诅咒的禁断的BUG的结晶 = = 玩过的同学一定会深陷其中不能自拔…… 我研究了很久,发现了一个有趣的事实。我在选择游戏MOD时选择了omake下的omake_overhaul,但是在打包数据包时却用的是omake的 所以,出现了大规模的蝗灾 = = 为此我重新打包了omake,并且为了避免再出现严重BUG而又独自测试了一个早上~ MOD特点:能友好地在elona1.22目录下工作,不会影响到其它mod的运行。自动关闭网路接口,避免影响到他人网路。 MOD使用办法:解压缩到elona1.22的目录下即可(无须另外下载omake)。 该汉化版修正了ver0.05的已知错误: 1)部分文字显示错误 2)部分战斗语句显示错误 3)CNPC的{}标志识别错误 4)NPC名字的显示错误 AS收集以下3类错误: 1)游戏直接跳出 2)任务无法完成 3)中文翻译中夹杂着乱码字符(不是日语字符) 如果你发现以上3类可以重复验证的错误,请截图回复于LX,谢谢了。 这是一些游戏的截图:为了便于更新,现在改为共享文件夹的方式,这样就不用在贴子里寻找更新后的下载地址了。这是度娘下载地址(包括Elona1.22本体与一些有趣的资料): http://tieba.baidu.com/mo/q/checkurl?url=http%3A%2F%2Fpan.baidu.com%2Fshare%2Flink%3Fshareid%3D73636%26uk%3D3590331955&urlrefer=4bf159ba768a0ce368375ea5c33190e6
【Elona1.22】贴吧特别汉化版 ver 0.05 Final 这是在导入了现有的所有ElonaPlus碎片制作的特别汉化版,也将是最后一个1.22汉化测试版。 作为国庆杀必死,汉化版基于elona_omake_20120820-005042制作 lol~ 大家可以自制道具,制作NPC的这样那样的萌对话,建立属于自己的地下城了 等等~ MOD特点:能友好地在elona1.22目录下工作,不会影响到其它mod的运行。自动关闭网路接口,避免影响到他人网路。 MOD使用办法:解压缩到elona1.22的目录下即可(无须另外下载omake)。 该汉化版修正了ver0.04的已知错误: 1)部分文字显示错误 2)别名显示错误 虽然说是Final,依然收集以下3类错误: 1)游戏直接跳出 2)任务无法完成 3)中文翻译中夹杂着乱码字符(不是日语字符) 如果你发现以上3类可以重复验证的错误,请截图回复于LX,谢谢了。 这是一些游戏的截图:这是度娘下载地址: http://tieba.baidu.com/mo/q/checkurl?url=http%3A%2F%2Fpan.baidu.com%2Fshare%2Flink%3Fshareid%3D71224%26uk%3D3590331955&urlrefer=515b767e1ea0052004db1e5c8c85021d 这是我照着 @11mm11mm 的妹猫口调修改的一个文本文档,只进行了部分修改,不过可以正常使用。把这个txt放到elona1.22\user\talk下即可。 http://tieba.baidu.com/mo/q/checkurl?url=http%3A%2F%2Fpan.baidu.com%2Fshare%2Flink%3Fshareid%3D71517%26uk%3D3590331955&urlrefer=a2033149c30d83072671de161e2cb540 然后,在游戏中就可以选择并调用这个口调文件了。
【E+】翻译活动即将结束~ 嗯,首先感谢大家对ElonaPlus汉化的支持。感谢沙姐的组织,感谢星海无际在程序上的帮助,感谢所有的汉化碎片的提供者,以及Elona1.22的测试者,当然也要感谢浏览帖子的你 lol~ 这个有趣的汉化版由最初的默默无闻(http://tieba.baidu.com/p/1819592554 )变成了今日的引人注目(http://tieba.baidu.com/p/1882334264 )。嗯,现在第一次初次翻译即将结束,还有最后的5块碎片还未导入,请大家在有空时把翻译完的部分发到我的邮箱([email protected])。也许还有 未汉化的部分,这些请留待校正时再一并翻译好了( 09 @tdzbz99 12 @卡尔的禁咒风暴 16 @银_音_荫 18 @天发擦 20 @挂东南枝的中尉 )。大家汉化辛苦了~ 今天晚上,我将把已经收集到的碎片重新制作下,导入ElonaPlus1.10。然后把汉化补丁发给每一个汉化碎片的作者~ 现在还想和大家讨论下是否在明天把这个ElonaPlus1.10补丁发到网路上的问题。个人觉得呢,版权什么的是没有什么问题的,作者Noa和Ano都同意进行汉化类Mod了(赞美主神~)。比较令人纠结的呢,程序上对于日文的兼容性还不是那么好,不确定是否还存在未知的BUG,翻译上只进行了初次的翻译,并未进行内容上的校正 = = 这个汉化补丁,是否应该发到网路上呢? A)先传到网路上好了,然后再慢慢更新 B)暂时先留着,等再完善些再发到网路上 C)月饼节到了,吃完月饼再讨论~
【E+】汉化工具分享——单字符转换工具 这是一个用来把日语中单字符表示的片假名变化为双字符表示的片假名的小工具。 设计的原因是单字符的平假名并不能通过普遍的Shift-JIS转GBK的办法转换为对应的片假名。因为GBK编码中并不存在以单字符表示的片假名。 小程序的工作过程是读入一个Shift-JIS编码的名为translate_list.txt的文本(文本内容任意),然后分析其中的字符编码,把文本内单字符表示的片假名替换为对应的双字符表示的片假名,并将全文替换后的文本以Shift-JIS编码输出到translate_list_X.txt。 这是一个在elona中的小应用: 1)未进行单字符转换的原始elona,可以看到那个1,2,3前面都存在着单字符表示的日文字符2)仅进行单字符转换的elona,可以看到那个1,2,3前面的单字符表示的日文字符被转换为了双字符表示3)未进行单字符转换,进行了Shift-JIS到GBK的转码,可以看到那个1,2,3前面凌乱了~3)进行了单字符转换,进行了Shift-JIS到GBK的转码,可以看到那个1,2,3项显示未发送大的改变的~嗯,结论就是,日语文字果然比较坑爹…… 非常感谢 银_音_荫 的日语扫盲,并制作了单字符与双字符的对应表格 lol~~~ 这是度娘下载地址(内附一个简单的转换例子): http://tieba.baidu.com/mo/q/checkurl?url=http%3A%2F%2Fpan.baidu.com%2Fshare%2Flink%3Fshareid%3D63938%26uk%3D3590331955&urlrefer=a3139549790425aa3d6d11b49761e3e6
【E+】那些年我们收集过的38枚E+碎片~ 首先,先谢谢每个伟大的汉化作者,因为大家的努力现在Eplus汉化MOD快完成了 lol 然后,关于大家都很关心的如果碎片收集完了,程序也基本调试好了,游戏MOD会拿来干什么这个问题? 我会把编译好的、可以使用的mod逐一发给每一个汉化作者。这是大家的汉化成果,也许它并不完美,但是,相信大家都会在里面找到自己感兴趣的部分~~~(我编辑时发现这个汉化版本卖萌处还是非常多的~~~) 在后,关于那些个网路乱码、游戏版权什么的问题? 我会好好的和ano联系的,现在我也正在这么做。并且在wiki官网的注意事项里强调的地方(不能用于商业用途,不能传播游戏本体),本mod不会进行任何商业上的应用,也不会包含游戏本体,可以友好的和原版游戏在同一个目录下工作,互不影响。而且ano的wiki官网上也是支持mod,并且mod可以不通知原作者。 网路功能我不会去掉,但默认会关闭它。 在后,关于我们汉化的是1.09,很快1.10出来后我们是不是就纠结了? 这个,大家就把心发在肚子里好了,1.10出来后,我会在第一时间把汉化后的列表导入1.10。 当然了,到时新追加的内容汉化还得拜托各位~~~ 最后,我们的这个特别汉化mod如果传播出去了怎么办呢? 这个问题其实我也有点头疼,但是不管是不是有这样的那样的烦恼啦、风险啦我都会遵守第二点声明。我个人也曾经汉化过那些碎片,非常麻烦,我的耐心几乎是不能允许我把他们汉化完。但是现在,我收到了17个汉化好的碎片,老实说,我非常感动,也很感谢这些汉化作者。 所以,我非常相信这些作者,他们会遵守Ano的wiki上的注意点,并且也会对Elona充满着爱~~ 最后的最后,这个写给大家的,我们虽然没有参加汉化,我们可以玩这个mod吗? 嗯,就现在来说,这个汉化mod并不完全,既有程序上的bug,也有汉化的各种不严谨各种不通顺。 所以,对于追求完美的同学,这个mod并不适合你! 对于只是希望能玩一玩ElonaPlus的汉化类mod的爱好者,大家请耐心等待,我正在努力和ano沟通,当汉化mod趋于稳定并且获得了作者ano许可后,我会把mod共享给每一人的~~~
1 下一页