😺熙熙宝贝😺 澄澄宝贝zcc
关注数: 47 粉丝数: 65 发帖数: 2,638 关注贴吧数: 18
2017.6.28 马拉马拉西更新 2017/06/28 06:17 △ MALAMALA TODAY (and yesterday): June 26th. Following on from our last post... We were abruptly awoken just before 5am by the deafening roars of lions in front of Main Camp. 从上一篇文章开始,5点不到,我们被主营前震耳欲聋的狮子咆哮声惊醒。 By the time we left camp it appeared that the chaos from the night before had subsided. 当我们离开营地时,似乎前一天晚上的混乱已经平息了。 An amazing sighting in its own right, comparable to a young lion trying to bring down an adult buffalo. 一个惊人的发现,一头年轻的雄狮试图击败一头成年水牛。 More alarm calls followed soon- this time it was impalas near our airstrip. 更多的报警电话紧随而至,这次是黑斑羚在我们机场跑道附近。 As we followed up we came across the 2 Avoca males and 2 lionesses from the Kambula pride, walking westwards at a brisk pace. 当我们继续前进,我们突然发现两只小牛和两只曼海妮小分队的母狮在一起,踏着轻快的步伐向西行走。 By the looks of it these lions had not taken part in the overnight brawl as they were free of fresh battle-scars. 从外表上看,这些狮子没有参加过在夜里的斗殴,因为他们没有新的战斗伤疤。 Tracks of 2 large male lions were located coming into MalaMala from the west, just north of our Airstrip and they were making a bee-line to the area in which the separated Matshipiri males were last seen. 两头大型雄狮的足记位于马拉马拉西部,恰好位于我们机场跑道的北部,他们选择了一条捷径通向娃娃脸最后被目击到的地方。 Although we never located the makers of the tracks, odds are it was most likely the Manyelethi males! 虽然我们从未找到两头大型雄狮,但最大的可能性是保卫者雄狮。 The injured Matshipiri male was found at Campbell Koppies and it seems that he too managed to keep a low profile overnight. 莫西干位于Campbell Koppies. 整晚,他似乎也在设法在保持低调。 This leads us to believe that the fight we heard was between the fuller-maned Matshipiri male and 2 of the Manyelethi males. None were located. 这些线索使我们确信我们听到的这场战斗是娃娃脸和2只保卫者。但是没有找到他们。
2017.6.24 马拉马拉更新 MALAMALA TODAY: June 23rd. 3 lion sightings: 4 lionesses from the Kambula pride and the fuller-maned Matshapiri male were found across the Sand River from Main Camp this morning. 四头曼海尼小分队的母狮和马特娃娃脸一起被目击到今天早上在主营地穿越沙河。 They spent most of the day in front of Room 1 with one of the lionesses moving away eastwards at midday. 他们一天大部分时间都在Room 1前,然后其中一头母狮在正午向东行进。 The remaining 4 lions treated us to a fantastic sighting when they got active during the afternoon. 到下午,剩下的四只变得很活跃,我们对此进行了极佳的观察。 We had front row seats as they crossed the river and then immediately started hunting waterbuck. 我们清楚的看到他们穿越河流,然后开始狩猎羚羊。 They missed, narrowly, with a cow almost T-boning a lioness! 他们失败了,有惊无险的,一头牛差点刺伤 了一头母狮。 A young calf was separated from the herd and went unnoticed for a minute before one of the lionesses zoned in on it. 一只小牛犊和牛群分开了,当它还没有察觉到的时候,一头母狮已经在它旁边了。 In a remarkable show of speed the calf dashed down the bank, crossed the river, passed an elephant and then ascended the opposite bank with the cat hot on its heels. 在一场非凡的速度表演中,小牛犊冲下河岸,穿过河流,穿过一头大象,然后爬上对岸,母狮紧紧地跟着它。 The chaos set the elephant off on a rampage which helped to distract the predator long enough for the calf to escape (check out our 'Instagram Stories' for videos from this sighting. 这场混乱使得大象横冲直撞,干扰了母狮很长的时间以至于小牛犊逃脱了。 A single Gowrie male was seen north of Mlowathi Dam. 一头小伯独自在Mlowathi Dam北面。 3 young males (perhaps the young Marthly males) were viewed along Sibuye Drive. 三头年轻的雄狮(可能是查拉拉的年轻雄狮)一起在Sibuya Drive.
首页 1 2 下一页