crassulaceae crassulaceae
关注数: 23 粉丝数: 142 发帖数: 14,017 关注贴吧数: 55
【杂谈】关于历史题材剧里面的各国和各族语言 好久没来逛了,最近偶然跟一吧友聊起这个话题,随便说说我的想法。 说的是目前的有关元清时期的剧,蒙古人跟蒙古人之间,或者满人跟满人之间,都是清一色的说汉语。我们已经对此不以为然了,我这样说,可能很多人还会觉得我是哗众取宠,因为就算我们克服了重重困难,让演员都在剧里适当的时候说蒙语,满语,我们也会看着很别扭,觉得没必要。 直观是这样想。但是我觉得,这其实是我们汉人自己在自娱自乐的结果,不是吗?我们现在拍的元清剧,恐怕很少有跟精通元清历史文化的人深入交流过,演员也绝大部分都是汉族人。而这些语言没有在影视剧行业足够被重视,我想很重要的一个原因是支撑他们民族文化的政治经济条件的落后。相对地,粤语只是汉语的一个方言,也不仅仅只在香港地区使用,但是香港凭借特殊的政治地位,充裕的经济实力(跟内地少数民族相比)把粤语这个很重要的文化成分完整地保持和传承到了今天。 民国的时候就讲“五族共治”,华国建立之后又宣传“五十六个民族是一家”——宣传民族团结是对的,但是文化只能允许其自然融合,而不该人为使其趋同。在现代社会,文化的多样性才是繁荣的标志。今年春节时我走马观花了很多中央和各卫视台的春晚,发现出现了很多讲方言的小品,这点我很喜欢,觉得是一种进步。 但是除了汉语方言,我们还有很多不属于汉藏语系的其它少数民族语言,这些也是很重要的文化财产。如果它们日后能够逐渐被采用到历史剧的拍摄中,是我很喜闻乐见的。 举两个例子: 日本的大河剧<时宗>里面,忽必烈汗对家人讲蒙语,对汉人子民讲汉语;汉人使臣到了日本讲日语;汉人商人谢国明在蒙古经商时讲蒙语,跟汉人讲汉语,跟日本人讲日语……虽然这个剧剧情改编的雷人程度从某种程度上也达到了大河剧的一个顶峰,但它对那个时期各国风貌的展现是我很喜欢的一个方面。 相比之下,<康熙王朝>里面,皇帝在汉人这边讲汉语也就罢了,但有段剧情是去探望当时的蒙古首领,满蒙交流居然也讲汉语,这是不是跟中日人民交流用英语一样?我天朝的文化影响力居然横扫漠北。当然这个剧还有许多其它的槽点,但目前为止比它好的剧,似乎也不会在语言的方面比它做得更好。 我听说满清许多皇帝都精通满汉双语,但至今没有在影视剧中瞻仰过,这是一个小小的遗憾。如果今后真能看到,我是会觉得十分赏心悦目的。 另外像匈奴语这样已经失传的语言,有没有可能经过一些语言专家的研究,推演,使其重现出来,用于适应时期影视剧的拍摄?如果实在无法还原,可否创造?创造一门语言用于拍剧现在也不是什么新鲜事。 当然我想的这些,必须要有有志之士的共同努力才能达到,所以在近期的未来,可能也就只是个念想罢了,毕竟好多编剧连咱自己的母语都讲不利索…… ps:每个人看历史剧都可能有偏好的侧重: 我不是特别重视烧钱特效,战争场面; 也并不喜欢宫斗,争斗,各种勾心斗角,好像人人都怀揣着“人不为己,天诛地灭”的价值观否则没法活下去; 跟史实的出入,这个要看情况,但最好不要对真实历史人物过分褒贬(尤其是贬,为衬托主角而黑别人我觉得很不好,适当美化主角可以接受); 我看历史剧最重视的是对对应时期历史风貌的展现,这其中包括角色使用的语言,行为,思维方式,价值观等等……
1 下一页