jinwugeng1987 jinwugeng1987
关注数: 13 粉丝数: 41 发帖数: 794 关注贴吧数: 139
《帝女花》传奇(简体注解版) 这个简体版是根据 钱塘卧游草堂藏板 来校定的,为了尊重原貌,有些字虽然在现代汉语中不合规范,但在不影响理解的前提下,仍然保留原貌,例如用“那里”表示现代汉语里的“哪里”,“甚么”表示“什么”,称呼女性时也用“他”等等,当然也有些异体字,但基本不会影响阅读。由于校注者水平有限,故差错是难免的,对于戏曲并非内行,只是兴趣所然。 ——校注者:金悦林《帝女花》简介 黄燮清(字韵珊)的《帝女花》传奇作于道光十二年(1832),取材于明末史实:李自成军攻占北京承天门,穷途末路的明崇祯皇帝持剑砍杀家人,然后在煤山自缢,而长平公主受伤后却没有死。清兵入关后,为了收揽人心,便找出长平公主,让她与周世显履行原先订定的婚约。婚后,公主终因国破家亡,忧思难解,抑郁而亡。大明朝最后一位皇帝的长女未直接死于其父皇之手,实际上也是死于其父皇给她造成的巨大的心灵创伤,这是她个人的悲剧,也是历史的悲剧。 作者曾在《帝女花自序》中说:“俯仰兴亡,宇宙皆贮悲境。”吴梅也称此剧“虽叙清代殊恩,而言外自见故国之感”,此言确有见地。作者虽在剧中一再表白作此剧是为清王朝“歌咏盛德”,但字里行间隐含着弦外之音。由于此剧涉及明清之际重大历史事件,所谓“事涉盛衰,窃比《桃花扇》”,而且曲文佳美,因此撰成后流传甚广,有“唱遍江南”之誉,且影响及于海外,孙恩保《桃溪雪》题词自注云:“韵珊前制《帝女花》出,日本人咸购诵之。” 清代道、咸以后,传奇杂剧上演率极低,更罕有流传至今者,唯此剧在1956年由粤剧作家唐涤生改编整理,此后在香港、广州等地演出,受到欢迎。
1 下一页