jfeye
jfeye
hi
关注数: 0
粉丝数: 9
发帖数: 435
关注贴吧数: 14
『蛊真人』讨论-最近在补蛊真人 很久之前看过,然后看到草原那部分的时候停了很久。最近书荒又想起这本书所以从头开始看了起来。真的挺喜欢这本书的。然后刚刚起点又抽风了死活打开不了URL⋯⋯所以来贴吧发个帖支持一下。
【视频】alan rickman唱歌法语 不知道原来贴吧有没有发过? 看了一下视屏,貌似是没有的。 逛youtube的时候看到了alan rickman原来做的audiobook, 托马斯·哈代的《还乡》 alan的voice <3333 咳咳。废话不多说,这个audiobook我查了一下,在土豆上有全集。 我最喜欢的还是其中这一段alan唱法语歌,实在是忒美了有木有! 视频来自:http://tieba.baidu.com/mo/q/checkurl?url=http%3A%2F%2Fwww.tudou.com%2Fprograms%2Fview%2FZGi_6Km_Vb4%2F&urlrefer=401a675b37d6ae06fb7fa9af72114c0d 歌词的法语为: "Le point du jour A nos bosquets rend toute leur parure; Flore est plus belle a son retour; L'oiseau reprend doux chant d'amour; Tout celebre dans la nature Le point du jour. Le point du jour Cause parfois, cause douleur extreme; Que l'espace des nuits est court Pour le berger brulant d'amour, Force de quitter ce qu'il aime Au point du jour!" 中文大概翻译(我是根据别人的英文翻译自己翻译的) 这是原版的英文翻译,youtube一位叫做shiromori做的翻译: The break of day To our groves lend all their adornment The flora is more beautiful at its return The bird reprises its sweet song of love All of nature celebrates The break of day The break of day Sometimes causes, causes great pain How short is the expanse of the nights For the shepherd burning with love Forced to leave the one he loves At the break of day 这是我的中文翻译:(嘛,如果不准请大家踊跃纠错= - =毕竟英文渣啊) 黎明 打扮了我们的小树林; 花草在它回来之后更加美丽; 小鸟反复吟唱甜蜜的爱情; 整个大自然都在庆祝 黎明 黎明 有时候造成巨大地伤痛 夜晚的穹苍是多么的短暂 因为那牧羊人火热的爱情 却被迫离他所爱之人而去 在黎明之时
【评价】评 HP之格林德沃家的女孩 (alert:剧透!) 1L度娘~
关于遗忘者的姓氏? 您好,今天早上,我听到墓园的声音说道:我将于不久的将来被复活,虽然能活过来我很开心,不过我貌似并没有什么特长,而且爸爸经常说,世界上没有免费的猪肉馅饼…… 啊!对不起,又貌似扯远了。 我只是想问一下,身为被遗忘者,希尔瓦娜斯大人有赐予我们新的姓氏么?我们的名字应该是名·姓氏,还是中间还有其他呢? 通过生前的回忆,我记得各种种族的名字是不一样的,但是,却没有关于被遗忘者名字的消息。请原谅我这个学识浅显的灵魂。 来自:一个因为名字的关系稍微有些苦恼的灵魂
1
下一页