cylzydzh
cylzydzh
关注数: 6
粉丝数: 115
发帖数: 1,392
关注贴吧数: 36
补两张清晰的动画人设图吧 来源是电击官网的新闻文章
自制熟肉⑧ 翻译好了之后又等了好久,貌似还是没看到有大佬开坑的消息,就先还是把自己的版本放出来献丑吧。急需看8的读者可以先将就一下。因为水平和时间精力实在有限,希望大家多多批评指正,反馈错误或者提供修改意见,谢谢。以及如果还有大佬想翻的话请不要在意这个版本,直接撞上来就好。 因为文本太多就不发楼里了,以免又出现被吞掉一大片之类的情况。先扔一个txt链接在二楼。 以及因为我自己手头只有实体版,不知道有没有大佬愿意提供高清的插画。有的话我就去轻国扔一份方便在线阅读。
关于小说第二卷的封面 如果这算是细节的话,沙弥香的左手,真的是几乎完美地体现了人物形象和故事内容吧。 如果把这图里的沙弥香换成侑,大概至少会和灯子手放在一起吧。这也就体现了侑和灯子的一个很大的区别了。 看过小说第一卷的话,应该可以体会到沙弥香和侑在对待“恋爱”或者说“喜欢”这件事情上,是非常相似的。只是大概因为出身和家庭的原因,沙弥香与“一般”的“恋爱”距离更远,然后还有一段失败的感情经历,使得沙弥香面对灯子是现在这样一种保守怯弱的态度。而侑一开始面对灯子,不得不说有一种初生牛犊不怕虎的味道。但是在这一点上侑比沙弥香运气好太多了,第一次遇见的就是对的人。 以及无责任猜想的话,从图上看,灯子倒是没什么顾虑,可能最初灯子对沙弥香也是有意思的,只是进一步了解到沙弥香的怯弱之后放弃了吧(毕竟本质M的大灯蹄子)。 总结下来,我现在只想看终将2和安岛8.jpg。就是不知道等在日的同(ge)学(zi)帮我带书要等到何年何月了。
【个人翻译】web短篇『ねことほし・前編&後編』 差不多一个月前的1月10日,是《电波女与青春男》出版十周年的日子。 不过遗憾的是入间人间并没有来得及(入间本人说法)刚好赶上这一天,像之前的《慌坏》一样推出十周年纪念作。不过考虑到去年突然的和仲谷老师关于《终将成为你》的合作,可能确实是花费了不少时间与精力吧,今年还有外传续篇的计划,在加上还有《安岛》8的计划。大概入间人间会是那种把和其他人合作的工作优先,把个人的纪念节日之类的东西稍后,不拘泥于固定的时间的人吧。 不过入间人间在这段时间更新了两篇短篇,翻译依旧是水平有限,请各位包涵。 以及十周年纪念作据说尽量在年内出。参考入间之前关于《安达与岛村》8的各种说法,比如”我想“,”大概“,”估计“之类的(然后鸽了好久)。
【瞎翻】电击文库magazine19年1月号短篇【远路】 首先要感谢大佬提供的原文。 然后其实最近也一直挺忙。但是今天突然不想干活复习只想摸鱼,于是抽出了半天时间简单翻译了一下。因为是摸鱼产物,所以没怎么修正和校对,大概还有不少 错字/不通顺/随心所欲/图方便的瞎翻,希望多多包涵,欢迎各种批评指正。 然后摸完鱼之后大概就要面对地狱了 最后,希望⑧不要搞事,甜死我就好,谢谢。
恋哥哥原来有羽毛球天赋 手游的剧情确实有不少有意思的地方,虽然还有很多地方没仔细看,个人感觉还是很用心的。虽然revue没法做出动画那样的表现效果了,不过还是挺有意思的。渣翻: 恋:真昼酱,准备好了吗?要上了~ 露:华恋酱羽毛球真厉害! ...... 恋:打羽毛球***开心!感觉可以多练一段时间呢 恋:还要继续哦!看这个,全垒打~~~! 露:华恋酱的扣杀真厉害!! 露:(难道说华恋酱,打羽毛球特别的有才能......) (另外这一段恋哥哥一直是以打棒球的心态来打羽毛球的,就不截那么多了) 那么,自闭选手是谁呢
【个人翻译】web短篇『たった数年くらいかかりました』 开学前的事情真是比想象地要多得多。什么的顺理成章地,最后一篇《电波女与青春男》web短篇也,摸鱼到了现在。总之这次之后是真的可以暂时不用挂念了。下一次的短篇会是什么时候呢? 顺便一提,经某位日本读者的blog提醒,根据不知道多久以前的第13回“入間の一問一答”,其中有这样一段问答: Q:艾莉欧实在是太可爱了(但是完结了)我好难受请问该怎么办呢? A:电波女10周年的时候大概可能写一本吧……大概。说起来10周年是什么时候? 姑且先别在意入间人间这话里饱含的不确定以及醍醐味(至少从这些年电波女短篇写得这么勤来看,可能真的有比0稍微大一点的可能性),如果真的10周年会有电波女新刊的话,那么这段时间入间人间的刊行情况大概会是这个样子: 2018.09:世界の終わりの庭で 2018.11:やがて君になる 佐伯沙弥香について 2019.01:电波女10周年新刊 虽然看起来这么紧迫不太可能,但是总之有梦是好事。毕竟虽然仅仅靠相信什么也不能改变,但是不相信就什么都无法开始。那么,请问什么时候能数到8呢? 顺便一提,这篇不知道为什么译注特别多,“顺便一提”也特别多,总之希望大家多多包容_(:_)∠)_
【个人翻译】web短篇『夏の日に』 越是翻译越是发现自己的能力是有极限的,于是不自觉就开始摸鱼。但是看着躺在硬盘里的草稿,却又总是觉得于心不忍。总之这篇之后就只剩一篇单独的《电波女与青春男》的短篇了。每年web短篇从不缺席的,也就只有《电青》有这待遇了。看着近几年的作品,我总是会想,入间人间是不是仍然停留在那个充满着水蓝色粒子的世界里。总之还有13天新书就发售了,百合和SF都是熟悉的元素,那么百合SF呢? 最后,因为个人水平就好像自己房间天花板一样的有限,欢迎各种批评指正意见。以及,转载随意。 我想我还愿意停留在水蓝色粒子世界里。争取过几天把最后一篇也给处理掉吧,虽说已经翻译好了,但是还需要打败自己。
【个人翻译】web短篇『もふ』受け継がれる言葉。 前几天入间人间又双叒叕更新了一篇《电波女与青春男》的web短篇,可见入间老师对这个系列是真爱了。为了向堇业的入间人间学习,虽然因为实在自觉水平有限所以一直在摸鱼,还是决定把躺了挺久了的一些初稿好好修正一下。 在艾莉欧线(大概一并包括女女碳线),前川同学线,粒子线的TE差不多都算是被交代了之后,剩下的女主角就只剩下了星宫社。从这篇开始后面的短篇几乎都是星宫社的主场(除开晒女儿之外)。 顺带一提,最新的短篇里,提到了星宫社大概需要在一千年以内回去。 。 这可能是像这样的短篇还可以随便写的意思吧。 总之个人水平实在有限,欢迎各种批评指正意见。
入间人间新的web短篇 【之前发的一次被神秘力量吞掉了,重新发一次好了】 因为遇到了一些事情所以个人web短篇的翻译咕了一段时间,最近元气有所恢复,看缘分更新吧() 这次是入间人间最新的web短篇的一个小片段。
【个人翻译】web短篇『ファミレスに行く話』『ありふれて永遠』 关于翻译:大家好我又来了。摸了一段时间,大概。 总之关于翻译可以看之前的说明。总之就是,因为不是专业的翻译,希望能够将就和包容。 后续还有一篇也差不多了。再后面的计划,姑且准备尽可能的去翻译吧。 翻译的说明:https://tieba.baidu.com/p/5639349884 关于内容: 依旧是先吃糖,然后苦涩。 如果以女女碳的年龄作为唯一指定时间标识的话,第一篇是女女碳(40)也就是本篇时间之中的故事,第二篇则可能应该是女女碳(50),也就是幸福的婚后生活时间。 要是第一篇有插画就好了。
【个人翻译】web短篇『マコくんち』エリオたちの甘いお話。 关于翻译: 本来我也是想安静地等有人翻译了再看,结果就这样搁置了几年。时至今日,自己的日语水平大概有了些许成长,最近又想在学习之余找点游戏之外的事情调节一下,于是决定来认真的看一下搁置已久的web作品,顺便翻译一下,当作锻炼。因为没有专业地学习过日语,也没有什么翻译经验,作为一个理科生,翻译出来内容的质量和准确性实在是没法保证。嘛。可以的话,不知道大家能否将就一下,以及原谅一下类似于错字之类的问题。如果对于具体的翻译内容上有什么问题和建议可以随便提,我自己也想学习一下。如果以后有了专业的翻译大家就可以忘记这里了。(嗯如果已经有了专业的翻译的话大家就当没看见吧_(:_」∠)_) 关于内容: 这篇是发布于入间老师官网上的一部短篇,发布的时间是2015.2.14,情人节。从发布时间,到标题,到内容,都突出了一个字:糖。然而,生活不可能总是甜蜜的,在甜蜜的糖一样的真君的幸福生活的背后,是带有一点点不幸的背景。所以,吃完了糖,总是得面对为了糖而付出的苦涩。(明明既然是情人节那就写一篇纯味果糖就好了,还是说,入间老师专门挑这个时候写一点,敏感而苦涩的问题)
1
下一页